有奖纠错
| 划词

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着生活。

评价该例句:好评差评指正

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式政府?

评价该例句:好评差评指正

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系在世界各地大批和无家可归情况下最为显著。

评价该例句:好评差评指正

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解道主义问题所面临挑战,呼吁解决离失所和根本原因。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括者在内海地国民真心关注。

评价该例句:好评差评指正

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起根本原因,保障自由权利,不对未经允许员进行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书指出,除了造成大传统原因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发大

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除显著智利

评价该例句:好评差评指正

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个期情况中,难民署推成功地完成了建立信任措施第一阶段,使得在阿尔及利亚与在原地撒哈拉社区能够通过电话联系和探亲进行交往。

评价该例句:好评差评指正

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个问题,秘书都呼吁国际社会迅速采取具体,以防止问题进一步恶化,并扭转这些有可能造成大批离失所和现象发展趋势。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难民专员办事处和儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大儿童受害者有特别意义问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图将欧安组织布达佩斯、里斯本和伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个例子就是大强占被迫格鲁吉亚房屋。

评价该例句:好评差评指正

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

特别举出以下几个例子:南部非洲移民对话和西非移民对话;移民问题地区会议,又称“普埃布拉进程”,还有南美移民问题会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼拉进程;关于偷渡、贩卖口以及国际相关罪行巴厘部级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美和澳大利亚庇护、难民和政治问题政府间磋商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


característica, característicamente, característico, caracterización, caracterizado, caracterizador, caracterizar, caracterología, caracú, caracucho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

Y si es por mí y por ayudar a la comunidad Siria en el exilio yo hago lo que sea.

如果是为了帮助流亡区,我可以做任何事情。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 2

Exiliados, la Guerra de las Malvinas.

流亡,马岛战争.

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Pasó tres años en el exilio político y se postuló para presidente de Chile.

他经历过三年政治流亡,并竞选智总统。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语中级听力

El éxodo de latinos hacia EE.UU. se debe tanto a motivos puramente económicos y laborales como a motivos sociopolíticos.

拉美裔人流亡既有纯粹经济和劳动力原因,也有会政治原因。

评价该例句:好评差评指正
加西·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

El país que se pudiera hacer con todos los exiliados y emigrados forzosos de América latina, tendría una población más numerosa que Noruega.

拉美各流亡者与难民,加起来比挪威总人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El martes 4 de julio, un grupo de enmascarados agredió y golpeó duramente a la pareja, poco después de que llegaran a Chechenia para cubrir el juicio de Zarema Musaeva, la madre de los opositores exiliados que desafiaron al dirigente checheno Ramzan Kadyrov.

7月4日星期二,一群蒙面男子袭击并毒打了这对夫妇,就在他们抵达车臣报道对挑战车臣领导人拉姆赞·卡德罗夫流亡反对者母亲扎雷玛·穆萨耶娃审判后不久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carajo, carama, caramanchel, caramanchelero, caramanchón, caramañola, caramarama, caramayola, caramba, carambanado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接