有奖纠错
| 划词

La guerra siempre es una tragedia para los pueblos.

战争对人民来说总是一场

评价该例句:好评差评指正

El LRA también siembra la desolación en las Equatorias en el sur del Sudán.

上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来

评价该例句:好评差评指正

La segunda guerra mundial fue una gran tragedia que dejó profundas cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大,留下了深深伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际

评价该例句:好评差评指正

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球、恐惧和无常。

评价该例句:好评差评指正

Algunos puede que después de la Shoah dijeran que no lo sabían; hoy ya no se puede decir que no se sabía.

有些人在纳粹之后可以说他们当时不知道——今天就不能再说当时不知道了。

评价该例句:好评差评指正

Es apropiado porque las Naciones Unidas, como institución, nació de las cenizas del Holocausto y la Segunda Guerra Mundial con una misión importante.

其恰当在于联合国是建立在大和第二次世界大战灰烬之上负有重使命机构。

评价该例句:好评差评指正

Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.

已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹纪念馆。

评价该例句:好评差评指正

Como dijo Primo Levi, es la cuestión del ser humano, de su dignidad y de su libertad lo que está en juego con la Shoah.

正如普利摩·李維在他代表作《如果這是一个人》中所说,纳粹关系到人、他和自由。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra responsabilidad en la Shoah, el mayor crimen de lesa humanidad del siglo XX, entraña una obligación especial de Alemania para con el Estado de Israel.

我们对纳粹这个二十世纪最大侵害人类罪行负有责任,因此,德国对以色列国负有特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá, Australia y Nueva Zelandia consideran que el genocidio perpetrado contra el pueblo judío durante el Holocausto ha sido el más aborrecible de los crímenes.

加拿大、澳大利亚和新西兰认为,在大期间对犹太人民犯下种族灭绝是最可怕罪行。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas, con el proyecto de resolución presentado hoy, saluda la designación del 27 de enero como Día Internacional de Conmemoración anual de las víctimas del Holocausto.

联合国把今天决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹受害者。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Francia ha preguntado cómo es posible, cómo puede mantenerse esa situación, es decir, cómo es posible que un pequeño número de combatientes pueda causar tantos estragos.

法国代表问道,怎么会可能出现这种情况,这种局势可能会如何继续下去——人数如此少战斗人员,怎么会造成这种

评价该例句:好评差评指正

Elogiamos los notables esfuerzos realizados por las Naciones Unidas en un período tan breve, así como los realizados por numerosos países que han dado muestras de solidaridad ante esta tragedia.

我们赞扬联合国在这样短时间内做出出色努力,并赞扬许多国家面对这场表现得如此团结。

评价该例句:好评差评指正

Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.

日本作为唯一一个经历了核爆炸国家,致力于确保绝不能忘记广岛和长崎悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Es apropiado que en el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas nos hayamos reunido para apoyar un proyecto de resolución que conmemora el sexagésimo aniversario del Holocausto, y honrar y recordar a sus víctimas.

值此联合国成立60周年之际,我们聚集一堂支持一项纪念大60周年并悼念和回忆其受害者决议草案是恰当

评价该例句:好评差评指正

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全世界不忘纳粹并重新赢得以色列犹太人友谊,仍是德国目前和今后世代一项任务。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución es el tributo más apropiado que podemos rendir a la memoria de las víctimas del Holocausto y refleja los valores y principios fundamentales sobre los que se fundaron las Naciones Unidas.

该决议草案是我们能够对大受害者表示最适当纪念,并反映了创建联合国核心价值和原则。

评价该例句:好评差评指正

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语言和文化同化僵化模式强加给当地社区造成了,使一些土著民众力争恢复传统社区非正规教育。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hemos aprendido tras el tsunami, y también con la devastación causada por el huracán Iván en Granada y Haití, demuestra claramente que los países en desarrollo no disponen de los recursos nacionales necesarios para recuperarse solos.

海啸造成,格林纳达和海地伊万飓风造成破坏,我们从中学到经验教训是,发展中国家显然没有足够国内资源,可以凭自己力量恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contienda, contignación, contigo, contiguamente, contigüidad, contiguo, continencia, continental, continente, contingencia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

¿Y a que no adivináis qué provocó la Segunda Guerra Mundial, el holocausto judío e incluso el antisemitismo de la Unión Soviética?

你们猜不到是什么导致了第二次世界大战、犹人大浩劫括苏联的反犹主义吗?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合

Canadá presentó documentos sobre la asimilación de niños indígenas; Ucrania, los archivos de las masacres nazis de Babi Yar; y Francia y Alemania, la película sobre el Holocausto " Shoah" .

大提交了关于同化土著儿童的文件;乌克兰, 巴比亚尔 (Babi Yar) 纳粹大屠杀的档案;以及法国和德国的大屠杀电影《浩劫》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


continuismo, continuista, continuita, continuo, contir, contlapacharse, contlapache, contonearse, contoneo, contorcerse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接