Ella siempre se quejaba de que su marido nunca fue tierno.
她是抱怨她丈夫从来都不温柔。
Lo decía con un tono suave, hasta cariñoso.
他说话时特别温柔,甚至都有点亲切感觉。
Rava tiene un sound amplio, suavemente metálico y redondo.
Rava嗓音很浑厚,很温柔也很有磁性.
Se lo ve cómodo en ese papel, sentado en un banco, manso y tranquilo.
他温柔地看着那张纸,温顺安在长椅上。
Siempre habla con suavidad y sonrisa.
她是温柔地笑着说话。
Es una chica muy dulce.
她是个非常温柔姑娘。
Me miró con mucha ternura.
他很温柔地看了我一眼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yo siempre había sido obediente y muy simpática.
以前明明很乖,而且很柔的。
Qué tierno que eres tan mimoso.
你爱意绵绵多柔啊.
Me parece una forma muy bonita y tierna de dar las buenas noches.
觉得这种表达晚安的方式非常优美柔。
La mujer abrazó a Joan y lo arrulló.
妇上前抱住卓安,柔地哄着他。
Toma el caldo, por favor —dijo ella suavemente.
“请你喝肉汤吧,”她柔地说。
¡No, no, mírenlo! Es blando y suave.
不,不,看看他,他很柔,亲切。
Y mirando con ternura las asustadas letras, escogió las justas para decir " perdón" .
柔地看着受惊的字母,选择公平地说“对不起”。
Soñaba con el cielo azul, la brisa suave y el brillo del sol.
梦想着蓝色的天空,柔的风和太阳的光辉。
José le echó entonces una mirada tibia y complaciente.
这时,何塞带着柔而顺从的目光,看了她一眼。
Mi amor, amor mío, el de la tierna voz, te pagaré con creces.
最亲爱,最柔的,会回报你的。”
Tu madre era tan bonita, tan, digamos, tan tierna, que daba gusto quererla.
您妈妈长得俊极了,还那么--比方说--那么柔,真叫喜爱。
Durante mucho tiempo tu única distracción fue la suavidad de las puestas de sol.
过去相当长的时间里 你唯一的乐趣就是观赏那夕阳西下的柔晚景。
Él sabía que ella tenía mucho dinero, muchísimo, y que la maldita era una mujer muy atractiva.
他知道她很有钱,她也是一个非常柔的。
A mí no me gusta que un tipo avance así, pero había sido amoroso toda la noche.
不喜欢男生用那种方式接近,但他整晚都很柔深情。
Los habares mandan al pueblo mensajes de fragancia tierna, cual en una libre adolescencia candorosa y desnuda.
豆田向村镇投送来柔芬芳的信息,好似一个大胆的青年坦露着他纯真的感情。
Una vez en la calle, me dijo con voz mansa que no nos podíamos permitir su precio.
走出店门后,父亲以非常柔的语气告诉,那支笔的价钱们负担不起。
Es necesario que cumplas tu promesa —dijo dulcemente el principito que nuevamente se había sentado junto a mí.
“你应该实践你的诺言。”小王子又重新在的身边坐下。他柔地对说。
– No es nada, hija –le dijo la abuela con una ternura cierta–. Te volviste a dormir caminando.
“没什么, 孩子, ”祖母柔地对她说, “你附才边走边在睡觉。”
Bernat lo cogía en brazos y aspiraba su fragancia, a ropa limpia, a afeites para niños.
柏纳把儿子抱在怀里,闻着孩子的奶香… … 他摸着儿子身上干净的衣服,柔地拨弄着孩子的头发。
Guiamona se dirigió a su esposo con dulzura: —Todo se lo debemos a él.
贾孟娜态度已经软化,这时候,她柔地对丈夫说道:“再怎么说,们就是欠他一份情啊!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释