Brilla la alegría en su rostro.
她.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miróle Sancho, y vio que tenía la cabeza inclinada sobre el pecho, con muestras de estar corrido.
桑乔也满面羞愧地把头垂胸前。
Con la buena vida que se daba se había puesto muy lucio y muy gordo.
因为上帝赐予的好生活,满面油光,日渐发福。
Había llamadas de gente que te sacaban la lágrima porque eran llamadas con mucho amor.
还有些通话会让你泪流满面,因为它们充斥着情。
––El señor Wickham está dotado de tan gratos modales que ciertamente puede hacer amigos con facilidad.
“韦翰先生生来满面春风,交起朋友来得心应手。
La princesa y yo estamos absolutamente felices y radiantes con el nacimiento de nuestra hija Leonor.
我和王妃为我们第一个女儿莱昂诺尔的出生分幸福且满面春风。
Y yo también -añadió la hija, toda llorosa y toda vergonzosa y de mal talante.
“我也全权委托。”那姑满面泪痕,既羞愧又沮丧地接着说道。
Arnau lo siguió. Cuando llegó al grupo, los bastaixoslo recibieron con sonrisas.
亚诺后面。了会合处,所有大力士都满面笑容地迎接。
Y él los veía a los dos, ella llorando, el pequeño buscando cobijo en sus pechos, igual...
只能看着无助又无奈的母子,母亲泪流满面,虚弱的稚儿缩母亲怀里,一如眼前的景象。
Al gobierno por rastrero y a ustedes porque no son más que unos móndrigos bandidos y mantecosos ladrones.
我们造政府的反是因为它卑鄙,造你们的反是因为你们都是些恶棍、土匪,是油光满面的强盗。
Cuando los soldados abandonaron Santa María llevándose al Mallorquí, los bastaixosse acercaron a Arnau sonriéndole y pidiéndole disculpas.
那群卫兵终于押着马约卡佬离开海上圣母教堂,这时候,所有大力士都满面笑容地围亚诺身边,并且向道歉。
Y yo estaba mirando la televisión y me invadió el llanto.
我当时正看电视,泪流满面。
Estaba bañado en lágrimas por el dolor de los adioses.
因告别的痛苦而泪流满面。
Estaba transformada y seria, allí mismo (me parece que la estuviera viendo), parada junto al baúl, hablando con tu padre.
她变了,满面愁容,站箱子旁边(我现还觉得她仿佛就眼前哪)和你爸爸说话。
Y luego, despidiendo a Diana, diciéndole ad-i-o-ó-s... —rompió a llorar.
然后,向戴安娜告别,说了句“ad-i-o-ó-s...”——泪流满面。
Al poco rato, Ana volvió corriendo por el sendero, con lágrimas en los ojos.
很快,安娜泪流满面地沿着小路跑回来。
Del otro lado del pasamano apareció una cara cubierta de lágrimas, de trágica apariencia.
栏杆的另一边出现了一张泪流满面的脸,一副悲惨的样子。
Rióse el retor y los presentes, por cuya risa se medio corrió el capellán; desnudaron al licenciado, quedóse en casa, y acabóse el cuento.
院长和场的人都笑了,教士满面愧容地跑了。于是,大家又把学士的衣服剥光了。学士仍然留疯人院里,故事也就完了。”
Imagínese cómo se sentiría usted si alguien le dijera en su propia cara que es flaca y fea —gimió Ana toda llorosa.
“想象一下,如果有人当面告诉你,你又瘦又丑,你会有什么觉,”安娜泪流满面地呻吟道。
Ruby siempre ha dicho que odiaba al señor Phillips, pero en cuanto éste se levantó para decir su discurso de despedida, rompió a llorar.
鲁比一直说她讨厌菲利普斯先生,但当站起来发表告别演说时,她突然泪流满面。
Tomó tanto anisado que tuvieron que ayudarla a subir las escaleras, y sufrió un ataque de risa con lágrimas que llegó a alarmarlos a todos.
她喝了太多的茴香,们不得不扶她上楼梯,她突然大笑起来,泪流满面,让所有人都惊慌失措。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释