有奖纠错
| 划词

La sotana es el traje característico del sacerdote.

教士服是神甫衣服。

评价该例句:好评差评指正

El primer paso es la definición de una propuesta de venta singular para un destino.

第一步需要确定销售建议。

评价该例句:好评差评指正

Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.

在整个婚姻存续期间,扶养妻子子女是丈夫义务。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas que guiaron la creación de las Naciones Unidas después de la guerra eran propias de aquel tiempo.

影响战后建立联合国因素是那时所。 情况已发生变化。

评价该例句:好评差评指正

El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.

宪法权利保护令这一补救程序是美洲司法体系一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护权利”)就此作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Cuando en África se sufren los estragos de múltiples conflictos étnicos, la búsqueda permanente de una solución pacífica constituye un ejemplo único para el continente.

当非洲受到许多种族冲躪时,无止境地寻求一种平解决办法是这个大陆例子。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, en el contexto interno, debía armonizar los objetivos y compromisos para alcanzar el progreso y el bienestar económico y social, teniendo en cuenta sus específicas circunstancias geográficas y políticas, sin socavar los valores humanos internacionalmente reconocidos.

第二,就外部来讲,该地区力求将实现进步社会经济福利目标承诺统一起来,同时考虑到其地理政治环境,同时不损害国际公认人类价值。

评价该例句:好评差评指正

Cabe observar que, en algunos casos, las funciones que desempeñan los funcionarios nombrados nuevamente con contratos de la serie 100 son específicas del mandato de una misión determinada y no constituyen necesariamente aptitudes que se puedan transferir fácilmente a otras misiones.

可以指出,在某些情况下,按照100号编合同重新任命工作人员行使职能,是具体特派团任务规定所,有关技能不一定可以轻而易举地转到其他特派团。

评价该例句:好评差评指正

El conocimiento especializado de las regiones y los respectivos conflictos, el conocimiento del derecho internacional (en gran parte adquirido dentro de los Tribunales) y del funcionamiento de un tribunal penal internacional son privativos de los Tribunales y del personal que actualmente trabaja en ellos.

对于两个地区有关冲专门知识、国际法(其中许多是在两法庭内发展)方面知识以及国际刑事法庭运作方面知识,是两法庭目前在职人员所

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial reconoce que los acuerdos regionales tienen capacidades especiales y complementarias que ofrecer en la cooperación con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas e insta a las Naciones Unidas a que fortalezcan sus vínculos operacionales y su colaboración con los acuerdos regionales.

特别委员会认识到,区域安排在与联合国维持平行动合作方面能够提供补充能力,并敦促联合国加强与区域安排业务联系伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Entre las novedades más notables en la esfera legislativa caber mencionar una ley sobre derechos de propiedad intelectual, una ley sobre inversiones de capital por la que se autoriza que esté en manos de inversionistas extranjeros hasta el 100% de las acciones de una empresa, además de una serie de leyes para permitir la operación de instituciones bancarias extranjeras en Kuwait.

最引人注目新立法包括一项关于知识产权法律,一项允许外国投资者全资资本投资法使外国银行能在科威特经营法律。

评价该例句:好评差评指正

Ciertas intervenciones son una reproducción de un proyecto anterior en algún otro país (por ejemplo, se tiene previsto reconstruir el sistema de la justicia de menores en Mozambique, como ya se hizo en Angola), mientras que en otros programas de asistencia técnica al sistema de la justicia penal (en Albania, Etiopía y los países andinos) se sigue el mismo módulo tradicional de impartir formación a jueces y fiscales.

以往项目中采用某些类型干预措施在其他国家推广(例如,莫桑比克打算照搬安哥拉重建少年司法系统做法),而在对国家司法系统其他技术援助方案中,检察官法官培训(阿尔巴尼亚、埃塞俄比亚安第斯各国)仍然几乎是运作方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ñiquiñaque, niquiscocio, ñire, nirvana, nisán, ñisca, níscalo, niscome, ñisñil, níspero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看广告学西语

Una visita inmersiva, única en el mundo.

沉浸式参观,世界上独有验。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Quizás te parece que lo hacemos de una forma mucho más lógica y comprensible, pero también tenemos nuestras cosas.

可能你觉得,我们描述色彩方法是逻辑性强且易于理解,但是,我们也融入了其他独有特点。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Sin embargo, no es un problema exclusivo de los países de renta baja y media.

然而,这并不是低收入和中等收入国家独有问题。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Debido a la disposición de las montañas, el territorio español presenta características peculiares.

由于一系列山峰布局,西班牙疆域呈现出独有特点。

评价该例句:好评差评指正
味漫画

De hecho, esto de tiritar no es exclusivo de los seres humanos, le ocurre a la mayoría de animales de sangre caliente.

实际上,这种颤抖并不是人类独有,发生在大多数恒温动物身上。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Vivía perpetuamente adherido a una pipa apagada que desprendía efluvios de mercado persa y se describía a sí mismo como el último romántico.

他嘴上永远叼着熄掉烟斗,散发着波斯市集独有浓郁气味。他总是喜欢把自己形容成最后浪漫主义者。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero esto no es algo exclusivo del español, sino que se daba también en latín y está atestiguado desde antes de Cristo.

但这不是西班牙语独有西,也出现在拉丁语中, 并且在基督之前就已经得到证实。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Condensar una ciudad tan peculiar como La Habana, con su propio ritmo, sus propios sabores, sus propias gentes y su particular estilo de vida tan solo en 10 lugares se hace algo difícil.

哈瓦那,一座独特古城,独有韵律、特有滋味、独特居民和奇特生活方式,很难仅仅用10个地方加以概括。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Fragmento seis Esto no es un problema exclusivo de los que vivimos en los Balcanes, sino que es un problema común de todos los activistas de Europa y del mundo, porque hay opresión y racismo en todas partes.

片段六 这并不是我们这些生活在巴尔干地区人所独有问题,而是欧洲和世界所有活动人士共同问题,因为到处都存在压迫和种族主义。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

El flamenco utiliza un vocabulario propio: el escenario se llama " tablao" , al intérprete de cante flamenco se le llama " cantaor" en vez de cantante; a los bailarines se les llama " bailaores" ; y a los guitarristas, " tocaores" .

弗拉门戈使用独有词汇:舞台被称为 " tablao" 弗拉门戈表演者被称为 " cantaor " 而不是歌手舞者被称为 " bailaores" ; 吉他手被称为 " tocaores" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nito, nitración, nitral, nitraminas, nitrar, nitratación, nitratar, nitrato, nitrería, nítrico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接