En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
在南南合作框架内,发展中国家不但交流知识和经验,还在增强国力方面互相帮助。
Las disposiciones en vigor en materia de bienestar social reconocen que los miembros de una misma familia suelen prestarse apoyo sin intención de establecer un acuerdo contractual formal, que es generalmente la base de un seguro social relacionado con una remuneración.
现有社会福利规认为,家庭成员经常互相帮助,但无意签订任何正式合同,而合同往往是社会保险相关给付基础。
En la última parte del informe, relativa al “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”, formulo propuestas para convertir a esta Organización en el instrumento que permita a todos sus Estados Miembros llegar a acuerdos sobre las estrategias definidas en las tres primeras partes, y ayudar a los demás a aplicarlas.
本报后部分涉及“加强联合国”,我提出多项建议,旨在使所有会员国能够通过联合国这个工具商前三个部分概述各项战略,并互相帮助执行这些战略。
Artículo 21 del Código Penal: 1) Interviene en un delito a) el que lo comete; o b) hace o se abstiene de hacer algo con el fin de ayudar a otro a cometer ese delito; o c) instiga a otro a cometerlo, y 2) cuando dos o más personas concuerdan en su intención común de cometer un acto ilícito y se ayudan mutuamente en ese empeño, y cualquiera de ellas, al ejecutar su propósito común, comete un delito, interviene en dicho delito cada uno de los que sabían o deberían haber sabido que la comisión del delito sería una consecuencia probable de ejecutar ese propósito común.
(1) 以下3种人皆为犯罪参与者:(a) 实际动手人;(b) 为帮助任何人犯罪而做任何事情或不作为人;(c) 教唆任何人犯罪者;(2) 两个或两个以上人共同密谋从事非法活动,并互相帮助及帮助他们中任何人为此目作出违法行为,而已知道或应当知道作出这项犯罪就会是实现这个共同目标可能后果人,是该项犯罪参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。