El referéndum de libre determinación, tan esperado por el pueblo saharaui, por fin está listo en teoría.
撒哈拉人民长期盼望的自决公民投票最后写在纸上。
En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.
至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长的时间,亚美尼亚的经济就会在政治压力下崩溃。
Si se aplican con rapidez y eficacia —la palabra “aplican” es importante en nuestra Organización— y si realmente gozan de apoyo, pueden aportar cambios importantes y concretos a personas de todo el mundo que confían en las Naciones Unidas para tener un futuro mejor.
如果得到迅速和有效执行——在本组织,“执行”一词很重要——以及有效支持,它们将给仰赖联合国、盼望更光明未来的全世界人民带来重要、实际的不同。
En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”
“我代表斯里兰卡政府和人民借此机会重申,我们继续声援巴勒斯坦人民,同他们一样希望和盼望外国占领的结束、一个巴勒斯坦国的诞生实现持久的和平。”
Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.
萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到的政治支持,以及在建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任的萨尔瓦多官员,在维持和平行中发挥积极作用而获得的经验回报给国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elizabeth se alegró de que la llevasen a verla inmediatamente; y Jane, que se había contenido de expresar en su nota cómo deseaba esa visita, por miedo a ser inconveniente o a alarmarlos, se alegró muchísimo al verla entrar.
使伊丽莎白高兴的是,他们马上就把她领到她姐姐那儿去。吉英看到她来,非常高兴,原来她为了不愿意让家里人着急和麻烦,所以信里并没有说明她极其盼望有个亲人来看看她。
Mientras estaban en esto, Elizabeth se dedicó a pensar si temía o si deseaba que llegase Darcy por el efecto que había de causarle su presencia; y aunque un momento antes creyó que más bien lo deseaba, ahora empezaba a pensar lo contrario.
吃东西的时候,达西先生走了进来,伊丽莎白便趁此辨别一下自己的心情,究竟是希望他在场,还是害怕他在场。辨别的结果,虽然自以为盼望的心情多于害怕的心情,可是他进来了不到一分钟,她却又认为他还是不进来的好。