Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可以出物体的形状和大.
He observado en sus ojos señales de haber llorado.
出他的眼睛有哭过的痕迹.
El desgaste de la rueda se observa en el rastro en superficie.
从轮胎的表面痕迹可以出它的磨损。
De aquí aparece que todavía no se ha dado cuenta de su error.
由此可以出他还没有意识到自己的错误。
En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都可以出有他插手.
En un mapa político de África puedes ver la distribución de sus países.
在一张非洲的政治地图上你可以出各个非洲国家的分布。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲上也可以出同样的趋势。
No sabes ver lo que hay entre líneas
你不善于出字里行间的意思.
Ya es claro que esa división puede ser un obstáculo en la mesa de negociación.
现在可以明显出,这种分裂可能成为谈判桌前的障碍。
Pueden verse las medidas concretas para cumplir ese compromiso en varias iniciativas de alto nivel.
从数项高级别倡议可以出履行这一承诺的具体步骤。
Partiendo de esa premisa, parece que el informe acuse a Siria.
从这一点上,不难出报告对叙利亚作了指控。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该稿可以出,各国对某些议题仍有歧见。
Ello queda patente en el segundo capítulo del informe, titulado “Antecedentes”.
这在报告内题为“背景”的第二章中可以清楚出。
El azor se reconoce en reposo porque sus alas no alcanzan la mitad de su cola.
当鹰的翅膀没有合拢到尾巴中间,就能出它在休息。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地出,在这种情况中,订约的当事人谈判能力不平等。
A escala regional se pueden identificar algunas tendencias generales del proceso de privatización de la tierra.
在区域一级,可以出土地私有化进程的一些一般性趋势。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个缓慢但逐渐发展的积极趋势可从本区域提高贸易业绩的能力方面出。
De las explicaciones de los comités se deduce que sus integrantes recibieron sólo un pequeño número de denuncias.
从各委员会的说明可以出它们只收到几项控诉。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中可以明显出死伤人数在过去五年中没有增加。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且持续存在的歧视性化定型观念就可以出,事实并非如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desde ahora se puede ver que les espera una prolongada existencia.
从可以看出他们的寿命会很长。
El viejo se dio cuenta de que estaba muy cansado.
老人看出它非常疲乏了。
No hubiera servido para soldado, eso se veía de lejos.
早看出他不是当兵的料。
Ahí vemos que no es obligatorio el complemento directo.
这里可以看出不一定要用直接宾语。
Yo reconozco un soldado desertor en cuanto lo veo.
我一眼能看出叛变的士兵。
De ahí puedes apreciar la importancia de tomar té.
由此可以看出茶的重要性了。
Y esto se puede comprobar por cómo está estructurado.
这一点可以从人体结构中看出。
A él le bastó una mirada para ver su destino.
他一眼看出了她的命运。
El problema es que estas microexpresiones genuinas son muy difíciles de reconocer.
难的是这些微表情很难被看出。
Se le notaba que era consciente de la importancia de ese momento.
可以看出他意识到了这个时刻的重要性。
Aquí podemos ver a mi older sister que todos los días está cambiando el diet.
家可以看出我姐姐她每天都改变饮食。
¿Cómo no se había dado cuenta del calvario que vivía aquel pequeño?
他怎么没看出这个孩子受了这么多折磨?
Harry lo notó impaciente por ir a examinar la televisión y el vídeo.
哈利可以看出他想去看看电视机,录像机。
Mirando su letra, que revela muchísimos aspectos sobre su personalidad, dicen que incluso tiene cierto grado de timidez.
看她写的字,可以看出她性格的多个方面,甚至还可以看出她有点腼腆。
¿Eres capaz de ver cuáles son los dos errores comunes?
你能看出是哪两个常见错误吗?
El principito adivinó exactamente que ella no era muy modesta ciertamente, pero ¡era tan conmovedora!
小王子看出了这花儿不太谦虚,可是她确实丽姿动人。
Era evidente desde entonces que había heredado muy poco del carácter de la madre.
当时已经看出,她很少继承母亲的性格。
Por su traza se veía lo que eran.
从她们的装束不难看出,她们是干什么营生的。
¡La mejilla de Mercedes sabe cómo terminó esa historia!
从梅赛德斯脸我们可以看出,她知道后果会如何!
Me di cuenta por la carta y todo esto que es comida mexicana pero gourmet.
从菜单可以看出,这里都是墨西哥菜,但是更精致高端。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释