有奖纠错
| 划词

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

她的有时在天空下闪耀。

评价该例句:好评差评指正

Me miró con desdén.

他带着轻视的看了我一

评价该例句:好评差评指正

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕的是,我们是以当代西方的向世界各国人民提出恐怖主义概念。

评价该例句:好评差评指正

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

像图瓦卢这样的国家是世界因短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该大陆的种种政治危机时,关键的需求再一次是政治领导和

评价该例句:好评差评指正

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

我们想用我们正在试图帮助的人的来看世界,我们必须达到那些对他们来说重要的基准。

评价该例句:好评差评指正

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

大会采取这一举措越了该本身,是试图解决问的一个根源;咨委会鼓励大会寻找富于创造性的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

我们还认为,安理会的应该越这第一次的综合审查,并据此计划实施这种审查机制。

评价该例句:好评差评指正

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

它们指出,必须越内程序,以便同国家一级的其他机构及利益有关者取得协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长的报告有助于安理会发展更加战略性和系统化的

评价该例句:好评差评指正

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

我们必须以符合各种跨界需要的综合、战略性的长期来处理处于冲突之中的西非各国仍然面临的严峻人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交保护,条款草案不妨用新来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

评价该例句:好评差评指正

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我们真诚地对待这些倡议,我们都能够以清晰的、目标和手段,在有效的国际机构框架内,受益于不同文明和文化之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新的进行查看,不再能够作出独立的判断。

评价该例句:好评差评指正

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我们再次对海地及其人民做出承诺,重申如果我们要确保联合国的任务不会像过去那样失败,就必须以长久的来完成。

评价该例句:好评差评指正

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

各国海关不能把只放在边防,而是要看到国际贸易供应琏的最起端,以便保护供应琏的每一个环节。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着必须由与组织融合、能够作出长期决定的经理,而非由较短的证券投资人掌握决策权力。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告的编写者们呼吁阿富汗政府和国际社会以长期的看待阿富汗的发展,并主张把千年发展目标作为制定国家政策的规范性框架。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

我们当中多数人赞成一个较为强大和有效的联合国,一个务实和重视结果的国际组织,这个组织有较少的官僚并建立在以人为本的战略发展基础上的新的道义之上。

评价该例句:好评差评指正

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我国总理在上周的高级首脑会议上指出,我们绝不能以昨天的方法解决今天的问,而要具备新的,建立一个更强大的多边制度来对付第二十一世纪的威胁和挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有口皆碑, 有口难分, 有口难言, 有口无心, 有苦味, 有亏损, 有来复线的(枪)的, 有来自世界各地的, 有赖, 有劳有逸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––dijo él con una mirada de duda.

他带着犹疑的眼光问。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Hay que considerar los progresos que se hagan.

要用发展的眼光看问题。”

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

Desde ahora veré diferente el día del trabajo.

从现在开始我会以不同的眼光来看待劳动节。

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Muchos artistas de esto lo miran como raro, " Uy, ¿este niño qué? "

很多艺人用奇怪的眼光看着他,“这男孩到底是谁啊?”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理

La ansiedad social consiste en verse a sí mismo a través de la lente de otra persona.

社交焦虑就是用另个人的眼光来看自己。

评价该例句:好评差评指正
想 - 地球

¿Crees que algún día alguien verá nuestra época con los mismos ojos que miramos épocas pasadas?

你认为有天也会有人以回顾过去的眼光来看待我们的时代吗?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aún queda mucho por descubrir y debemos estar abiertos a nuevas ideas, pero siempre con ojos críticos.

还有很多未知东西等待被发现,我们必须对新想法持开放态度,但要始终保持批性的眼光

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Tuve miedo. Mi yerno la soltó, pero tenía la mirada furiosa y mi hija lloraba sin parar.

我很害怕。女婿把她放开了,但是以种凶狠的眼光看着她,我的女儿直在哭。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Un logro excepcional se ve con recelo debido a la desinformación que ahora se propaga más rápido que nunca.

由于如今的不实信息传播得前所未有的项特殊的成就会被人以怀疑的眼光看待。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Tampoco se vio con buenos ojos la admiración excesiva que se daba entre los hombres.

男人之间的过度钦佩也不是用好眼光看的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Si mis ojos estuvieran fuertes, podría quedarme y administrarla con un buen empleado.

如果我的眼光足够坚定,我就能留下来和名优秀的员工起经营这家公司。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana lavó los platos con bastante destreza, como pudo comprobar Marilla, que observaba con ojo crítico.

安妮洗碗相当熟练,玛丽拉用挑剔的眼光观察着这点。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y cuando acabamos nuestra vida, lo podemos mirar con perspectiva y ver cómo nos ha quedado el cuadro.

当我们结束了自己的生命,我们可以用透视的眼光来看待它, 看看这幅画变成了怎样。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Nos miró con ojos burlones cuando nos apeamos del coche del rey, y nos dijo: -El señor Sherlock Holmes, ¿verdad?

她用种蔑视的眼光瞧着我们从四轮马车里下来。“我想是夏洛克-福尔摩斯先生吧?" 她说道。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Le pareció distinto, no sólo por que ella lo veía entonces con otros ojos, sino porque en realidad había cambiado.

他对她来说似乎不样了,不仅仅是因为她用不同的眼光看他,而是因为他真的变了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Al enterarse del suceso, muchos de los amigos de García se quedaron mirándolo con extrañeza como si estuvieran en presencia de un ser de otro planeta.

得知这件事,加西亚的很多朋友都用异样的眼光看他,就好像他是来自另个星球的人。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

A veces les salía bien, pero en otras ocasiones se dejaban dominar por sus poderosas convicciones y emociones humanas, que nublaban su forma de ver las cosas.

他们也为此而时常沾沾自喜很是得意,然而有时候,人类复杂的头脑所带来的复杂感情也会战胜他们的理性思维,使他们看问题的眼光变得暗淡起来。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年12月合集

Cuando vine a Europa vi que la gente nos miraba de forma diferente pero entre todas esas miradas encontré también un gran corazón, lleno de amor.

当我来到欧洲时,我看到人们用不同的眼光看待我们,但在所有这些目光中,我也发现了颗博大的心,充满了爱。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando les habló a los soldados, entendió Aureliano Segundo que el joven militar había visto el cuarto con los mismos ojos con que lo vio el coronel Aureliano Buendía.

当他和士兵们谈话的时候,奥雷连诺第二明白,这个年轻的军官是用奥雷连诺上校那样的眼光看待梅尔加德斯的房间的。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

El espectáculo que ves mientras comes no se aprovecha mucho y va dirigido a un turista con menos criterio, además de que vas a pagar caro por una comida que no va a ser de primera categoría.

边吃边看的表演没什么价值,而且针对的是眼光不高的游客,而且,你会为顿并非流的饭菜付出高价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有理解力的, 有理数, 有理智, 有理智的, 有力, 有力的, 有力的斗争, 有力的证据, 有力的支援, 有立法权的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接