有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

La cantidad de rótulos que vas a ver puede llegar a marear.

各式各样的招牌会让你

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Bruscamente lo ciega y lo renueva esa revelación, la Ciudad.

突然间,城市的启示使他,得到了新生。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Se reconocía real y profundamente deslumbrado— y enamorado, desde luego.

他真正而深切地觉得自己了,当然,也萌发了爱情。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Ha sido un viaje vertiginoso, que le ha permitido dar pasos de gigante hacia la edad adulta.

这是一段令人的旅程,使它能够大踏步进入成熟期。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Y ha reinventado de un modo deslumbrante el lenguaje común al arte y a la comunicación.

她以一种令人的方式重新定义了艺术和沟通的共同语言。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y al sentirlos Nébel detenidos un momento en los suyos, quedó deslumbrado.

这时,内维尔的眼睛碰到了那女子向他投来的目光,他不由得了。

评价该例句:好评差评指正
一分

000 Km en 6.000 años podría parecer un ritmo vertiginoso, pero ¡esperen a la Edad Media! .

6000越6000千米,听起来似乎是令人的速度,但是,等着看看中世纪吧!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Loki engulló con una velocidad deslumbrante.

洛基以令人的速度吞噬了起来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Las luces eléctricas la deslumbraban y el perfume y el susurrar de la gente la mareaban.

电灯让她,香水味和人们的窃窃私语让她头晕目眩。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Debí rodear algunas hondonadas irregulares que me parecieron canteras; ofuscado por la grandeza de la Ciudad, yo la había creído cercana.

我绕过几个像是采石场的形状不整齐的洼地;城市的壮丽使我,因此我觉得它距离不远。

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Envuelto en un arte cromático, se describe un París idealizado y deslumbrante, sin dejar la mitología griega e incorporando temas esotéricos.

这首诗充满了色调艺术,描述了一个理想化的、令人的巴黎,同时又不脱离希腊神话,并融入了神秘的主题。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Anda, hijo -replicó don Quijote-, y no te turbes cuando te vieres ante la luz del sol de hermosura que vas a buscar.

“你去吧,桑乔。”唐吉诃德说,“当你去寻找的那个美丽的太阳在你面前发出光芒时,你不要

评价该例句:好评差评指正
中的爱情

Subió sola, deslumbrada por el cielo sin nubes, y encontró a Florentino Ariza conversando con el capitán en el puesto de mando.

她独自上去,万里无云的天空让她,发现弗洛伦蒂诺·阿里萨在指挥所与队长交谈。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Después, en el vertiginoso palacio, habla de " una reprobación que era casi un remordimiento" ; esas palabras corresponden a Homero, que había proyectado ese horror.

随后,在那座叫人的宫殿里,鲁福谈到“近乎内疚的责怪”;这也是荷马的话,他设计了那个可怕的场景。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20169月合集

El cineasta ha encandilado a los japoneses por su estética cinematógráfica, caracterizada por un uso idílico de la luz y un enorme realismo gráfico.

这位电影制作人的电影美学令日本人,其特点是对光线的田园诗般的运用和巨大的图形现实主义。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese tigre estaba hecho de muchos tigres, de vertiginosa manera; lo atravesaban tigres, estaba rayado de tigres, incluía mares e Himalayas y ejércitos que parecían otros tigres.

那头老虎由无数虎组成,叫人看了;虎皮的纹里有许多小虎,甚至海洋、喜马拉雅山和军队仿佛也是虎形构成。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Los que se restablecían regresaban cargados de regalos espléndidos que repartían a manos llenas con una cierta angustia por hacerse perdonar la indiscreción de seguir vivos.

康复的人带着令人的礼物回到家乡,慷慨地分发给众人,急切地为自己的苟延残喘祈求原谅。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

A su regreso, Colón deslumbró a la Corte de los Reyes Católicos con los maravillosos objetos, animales e indígenas que traía de las Indias , y con sus relatos de riquezas fabulosas.

哥伦布回来之后,用他从“印度”带回来的奇妙物件、动物、印第安人以及他神奇的寻宝故事让天主教宫廷的人

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Las avispas orinegras vuelan en torno de la parra cargada de sanos racimos moscateles, y las mariposas, que andan confundidas con las flores, parece que se renuevan, en una metamorfosis de colorines, al revolar.

金黑色的黄蜂,在满挂着串串饱满的麝香葡萄的藤蔓之间回旋盘飞。蝴蝶在丛中翩舞起落,五彩缤纷,使人感到

评价该例句:好评差评指正
中的爱情

Ella no lo hubiera creído de todos modos, aunque fuera cierto, porque sus cartas de amor estaban hechas de frases como esa que no valían por su sentido sino por su poder de deslumbramiento.

无论如何,即使这是真的,她也不会相信,因为她的情书都是由这样的短语组成的,这些短语的价值不在于它们的含义,而在于它们令人的力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


富足, 富足的, , 腹背受敌, 腹部, 腹部的, 腹的, 腹地, 腹稿, 腹股沟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接