La financiación de los negocios privados debe efectuarse a través de los bancos de desarrollo.
私营企业的筹资应经过开发银行。
Creación de programas transfronterizos en los que los gobiernos y las entidades privadas participen en un sistema de almacenamiento compartido de medicamentos y vacunas, así como en la cooperación sin fisuras entre los servicios de emergencia.
举办跨国应变方案,各国政府和私营企业将参加这些方案,建立共用的药品和疫苗储备,并在紧急服务方面进行协调无间的作。
Las mujeres empleadas en el sector privado en virtud de un contrato temporal tampoco tienen derecho a la licencia de maternidad, salvo que hayan trabajado para su empleador durante siete meses consecutivos hasta el momento de dejar de trabajar.
同样,受雇于私营企业的女临时工没有休产假的福利,除非她在停止工作时已经为该雇主连续服务了7个月。
El Consejo reúne a organizaciones de las Primeras Naciones y las poblaciones mestizas, las instituciones de formación públicas y privadas, los Gobiernos y la industria privada para elaborar estrategias de formación destinadas a proporcionar empleo a la población aborigen.
该理事会汇集了住民和梅蒂斯人组织、公共和私立培训机构、政府和私营企业,以制定为土著人民提供就业相关培训的战略。
Algunas investigaciones (ambiente empresarial, Banco Mundial) indican que no hay una asistencia organizada, es decir, que no hay programas especiales para las mujeres con los cuales Bosnia y Herzegovina facilite el desarrollo o la iniciación de una empresa privada.
某些研究(商业环境,世界银行)表明,目前不存在有组织的援助,也就是说,没有针对妇女的具体方案供波斯尼亚和黑塞哥维那协助私营企业的发展或创办。
El Foro proporcionó a los Gobiernos, la empresa privada, los académicos y la sociedad civil la oportunidad de compartir sus percepciones sobre las dificultades y de formar redes para promover la interacción en los debates serios sobre la situación actual.
这个论坛为各国政府,私营企业,学术界和民间社会提供了一个机会,使之能够在认真讨论当前形势过程中,交流对这个问题的共同认识,构建网络,以促进互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。