Un consorcio de circunstancias le obligó a tomar esas medidas.
种种情况加在一起迫使他采取那些措施。
He tenido que hacer mil combinaciones para tener libre la tarde del jueves.
我不得不作出种种安排以便星期四下午有空。
Sigue habiendo limitaciones a nuestros esfuerzos de desarrollo.
我们的发展努力仍面临种种制约。
Quisiera enumerar las amenazas y desafíos a los que nos enfrentamos hoy.
我要列举我们今天面临的种种威胁和挑战。
Por ello, somos conscientes de los desafíos que tenemos ante nosotros.
因此,我们意识到我们面前的种种挑战。
Es cierto que nos hemos retrasado, pero no lo hemos perdido todo.
当然,存在种种延,没有丧失一切。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单世界,由此产生种种后果。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却随后成的种种问题责怪禁运。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的种种威胁,性质各异,规模不同。
Tristemente, sin embargo, el período no ha estado exento de tragedias.
然而,可悲的是,这个期间也出现了种种悲剧。
Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.
这种情况损害了在司法系统中所作的种种努力。
Pese a los desafíos que se han descrito, las perspectivas de Sierra Leona son prometedoras.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的前途是光明的。
Actualmente se están estudiando las posibilidades existentes para determinar la mejor opción.
目前正在对种种备选方案进行审查,以确定一个最佳方案。
En el curso de los últimos años, el TNP se ha enfrentado a importantes desafíos.
过去几年来,《不扩散条约》面临了种种严重的挑战。
Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化一致的强烈呼声,要求得到“真相”。
Pese a las medidas adoptadas, la situación de seguridad sigue siendo delicada e imprevisible.
尽管采取了种种措施,安全情况仍然很不稳定,难以预测。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项国际条约的选择性和歧视性加剧和持久。
Insomnes, afrontamos amenazas y desafíos que comprometen la supervivencia de la especie.
使我们无法安睡的是,我们面临着影响人类生存的种种威胁和挑战。
Cuando al abordar cuestiones conferimos la máxima prioridad a la moderación conseguimos resultados positivos.
当我们给予节制最高优先,以此处理种种问题时,我们将会取得积成果。
Lamentablemente, por diversas razones, esos miembros del personal tuvieron que suspender su participación.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debido a los malos tratos del ciego, decidí dejarlo.
因为瞎子对我的种种不好,我决定抛弃他。
El hielo que iba recogiendo en sus visitas se le derretía en casa.
她四处碰壁,受尽了种种冷遇,回家后愈感悲戚。
Esas razones ensayé, hasta dar con la verdadera.
”我寻找种种理由,直到和真正的理由对上号。
Conoció los duros trabajos de la casa, las odiosas tareas de la cocina.
她开始做种种家务上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任务了。
El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.
咖苔琳夫人蛮不讲理。想要拆散我们,这反而使我消除了种种疑虑。
Intentan atraerme con tentaciones, y cuando quiero rezar me hacen muecas.
她们以种种诱惑来引诱我,我祷告的候,她们就来戏弄我。
Estaba pensando ahora en todo lo que vivimos durante nuestra visita a Covadonga el año pasado.
恰巧刚才,我正回忆我们去年访问科瓦东加发生的种种。
He notado que, pese a las religiones, esa convicción es rarísima.
我注意到尽管有种种宗教,这种信念却少之又少。
Pero debido a diversos factores España perdió el dominio en estos territorios desapareciendo también el idioma.
但由于种种原因,西班牙失去了这些地区的统治地位,语言也随之消失。
Elizabeth sonrió al acordarse de todo lo que había oído decir de sus habitantes.
伊丽莎白一想到外界所传闻的那家人家和种种情形,不禁好笑。
No pude resistir la curiosidad y me esforcé por buscar su rostro, maquinando en mi mente escenas imaginarias.
我无法抑制自己的好奇心,努力想看到他的面容,还脑海里勾勒着种种场景。
Él lo interpretó como un signo favorable y siguió manifestándole todo lo que sentía por ella desde hacía tiempo.
他看这情形,便认为她是怂恿他讲下去,于是立刻把目前和以往对她的种种好感全都和盘托出。
Bayardo San Román le puso término a tantas conjeturas con un recurso simple: trajo a su familia en pleno.
巴亚多·圣·罗曼为了使这种种揣测不攻自破,把全家人带来了。
Si el amor es cortesía, de la que tienes colijo que el fin de mis esperanzas ha de ser cual imagino.
如果彬彬有礼是爱的示意,你的表现就足以让我欣喜:我的种种热切梦想和希望,必能成真,恰好似我的预期。
La certeza de encontrarlo le había hecho olvidarse de lo que con razón la habría alarmado.
虽然想起了过去的种种事情而颇为担心,可是她的信心并没有因此受到影响。
Nos contaba cómo andaban las cosas allá del otro lado del mundo, y seguramente a ellos les contaba cómo andábamos nosotros.
还给我们讲世界那一边发生的种种事情。当然,他也一定会给那边的人讲我们这边的情况如何如何。
Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.
大家都说没有看见这样的人走过。他无限关切地来到了浪搏恩,把他的种种疑虑全都诚心诚意地告诉了我们。
A pesar de todas las dudas sobre los efectos a largo plazo de los alimentos transgénicos, su comercialización a gran escala parece inevitable.
尽管对转基因食品的长期影响存着种种疑问,其大规模商业化似乎是不可避免的。
Pues no todo es miel sobre hojuelas: a lo largo de la historia, hemos sido testigos de los problemas que causa el dinero.
一切并非有百利而无一害:纵观历史,我们见证了金钱带来的种种问题。
A pesar de las presiones, las amenazas y las más seductoras tentativas de soborno, Luis Alejandro Velasco no desmintió una línea del relato.
路易斯·亚历杭德罗·贝拉斯科承受了巨大的压力,遭遇种种威胁利诱,尽管如此,对这记述,他没有否定过哪怕一个字。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释