Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.
申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常申请。
Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.
世界各地目的地国严格的移民法和制使贫穷的移徙者实际上无法从事合法和安全的移徙,结果不则的移徙激增。
Samoa Americana tiene sus propias leyes de inmigración y la entrada de extranjeros en el Territorio no equivale a la entrada en los Estados Unidos (a diferencia de lo que ocurre en Guam, donde se aplican las leyes de inmigración de los Estados Unidos)4.
美属萨摩亚拥有自己的移民法,外国人进入美属萨摩亚不等于进入美国(与适用美国移民法的关岛不同)。
De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.
《移民法》,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所的例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入或居留许可,现有的许可应予撤销。
Dado que, con arreglo a la Ley de inmigración, se debe presentar la solicitud al Tribunal de Revisión en un plazo de 28 días a partir de la decisión correspondiente, los seis años transcurridos significaban que había expirado el derecho a pedir la revisión de la decisión inicial sobre inmigración.
4 由于按《移民法》的,向复审庭提出的申请须在作出相关裁决之后28天之内提出,时过6年便意味着对当初的移民裁决的复审权已经丧失。
Las delegaciones que critican dicha decisión están evidentemente frustradas por no poder imponer un determinado resultado a los casos de inmigración que, en el sistema de los Estados Unidos, dependen de la decisión de jueces de inmigración, los cuales aplican de manera imparcial y equitativa la legislación de los Estados Unidos sobre inmigración.
批评此项裁决的代表团显然不满他们不能控制美国体系内的移民案件的结论,它是由移民法官根据美国移民法公平做出的裁决。
Según el párrafo k) del artículo 8 de la Ley de inmigración, por “inmigrante proscrito” se entenderá también toda persona que sea sospechosa de actividades terroristas sobre la base de información recibida de una fuente que, a juicio del Director de Inmigración sea fiable, o de cualquier Estado, por conducto oficial o diplomático.
根据《移民法》第8(k)条,“被禁入的移民”包括根据移民制局长从可靠来源泉或通过官方或外交渠道从另一国收到的情报而被怀疑从事恐怖活动的人。
El Ministro Principal también anunció que el Gobierno sigue decidido a examinar toda la legislación sobre inmigración para garantizar, entre otras cosas, la condición de ciudadanía para los niños nacidos fuera el Territorio cuyos padres sean naturales de las Islas Vírgenes Británicas y que tengan derecho a la ciudadanía en razón de su ascendencia22.
首席部长还宣布,政府继续致力于全盘审查移民法,以除其他外确保对于英属维尔京群岛人在外所生、因血统关系而享有领土公民地位的子女给予公民身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。