No está claro si esos regímenes son alternativos o acumulativos.
不明确这些制度是交替还是的。
La adopción de medidas para aumentar la estabilidad del sistema financiero internacional y proporcionar medios más atractivos para conseguir liquidez en períodos de turbulencia reduciría el interés de los países en mantener grandes reservas.
如果采取措施,增加国际金融体制的稳定并提供更有吸引力的手段,用以在荡时期获取流资金,大量储备余额的做法对个别国家的吸引力将会减少。
Por consiguiente, los principios y fundamentos de una buena administración pública deben derivarse de la experiencia y la comprensión acumuladas en los diversos niveles de la administración pública de diversos países en diferentes etapas de desarrollo.
因此,必须根据发展阶段各不相同的各国各级公共行政机构所的经验和认识拟订健全的公共行政的原则和基本原理。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期的不人道和无情的影响。
También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.
这些事件还强调说明,我们给自己制造了不必要和不愉快的进退两难局面,因为以今天的技术、财政资源和的知识,人类有力克服赤贫问题。
También tendría en cuenta el atraso de informes y solicitudes pendientes, y sugeriría modalidades para un órgano permanente que podría reunirse en varias cámaras, integrado por miembros calificados y adecuadamente remunerados, muy probablemente elegidos por los Estados partes.
文件还将考虑到未审的报告和复议要求,并提出建立永久性的常设机构的模式——这个机构在议会开会,人员最大是由缔约国选举的、拿适当报酬的及格的人。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万美元包括估计为1 600万美元的投资收入,再加上缴款盈余1 600万美元。
En un contexto de mayor crecimiento y mayores perspectivas de exportación para los países en desarrollo en general, las tendencias más recientes ponen de relieve una menor acumulación de deuda y un aligeramiento de la carga de su servicio.
一般而言,发展中国家的增长和出口前景变好,在此一背景下,最的趋势揭示,的债务不大,偿债负担也较轻。
Inversamente, los grandes desastres, o la acumulación de riesgos derivados de hechos cotidianos de menor importancia, pueden generar problemas ambientales que repercuten en las posibilidades de desarrollo o los medios de subsistencia, por ejemplo, cuando hay daños en la biodiversidad.
反之,重大灾害,或由经常发生的较小事项所致的风险,造成环境问题,环境问题又影响到生计和发展选择,例如在生物多样性逐渐受到损害的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。