La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.
预留款额为结账日以前两年期员国会费以及新员国会费。
Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.
另外,其中有些是在预算结账后提供,恐怕将经常预算转用于技术合作活动将不会鼓励员国按时缴纳其分摊会费。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员能力已经加强,可以完某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统优势大大超过使用初期困难,在全球服务整理账户最后报告中出现不准确现象该不会影响结账和审计人员出具证明书工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。