有奖纠错
| 划词

Hoy, ningún gobernante puede tener la seguridad de que gozará de impunidad.

今天,任何领导人都没把握可逃避罪责

评价该例句:好评差评指正

Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.

哈马斯对蓄意杀害数以百计以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责

评价该例句:好评差评指正

La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.

在存在个人罪责情况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争合法性。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, en ciertos aspectos, el marco jurídico para obligar a rendir cuentas a los que cometieran actos ilegales era variado y poco claro.

并且,在一些方面,致使那些犯有非法行为人担负罪责法律结构差别很大,而且很明确。

评价该例句:好评差评指正

En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.

由于国家权界线明确,也没有管制机制,便出现了罪责承担问题。

评价该例句:好评差评指正

Al pueblo norteamericano, al que no culpamos de nuestros sufrimientos y de la política injusta y genocida que su Gobierno mantiene contra nuestra patria.

对我们苦难应负罪责美国人民,而美国政府对我国推行公正和灭绝种族政策。

评价该例句:好评差评指正

Por ahora, los demás esfuerzos colectivos emprendidos para que los responsables de la violencia perpetrada contra civiles rindan cuentas de sus acciones han sido manifiestamente insuficientes.

迄今为止,旨在追侵犯平民肇事者罪责集体努显然足。

评价该例句:好评差评指正

Se debería proteger a todas las víctimas de la trata, incluso se les debería proporcionar un lugar seguro de modo que puedan declarar contra quienes sean considerados responsables.

应当向所有人口贩运受害者提供保护,其中包括提供避难场所,从而便利其对负有罪责人作证。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la estructura de la industria, en la que se reclutaba a particulares para contratos específicos, dificultaba la atribución de la responsabilidad de un delito a particulares o a empresas, o a ambos.

另外,这一产业结构个人按具体合同受招募,这使得将罪责归咎于个人或公司,或同时归咎个人和公司都很困难。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que los procedimientos de la Corte Penal Internacional despierten entre las facciones en pugna una mayor conciencia acerca de su respectiva culpabilidad y del hecho de que no están por encima de la ley.

重要,国际刑事法院工作,必须使交战各派进一步认识到本身罪责,应该知道它们并能逃脱法网这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.

国际刑事法院已于久前开始运作,它求遏阻可能发生犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责人。

评价该例句:好评差评指正

25) Preocupa al Comité la posibilidad que ofrece la legislación del Estado Parte de rechazar la inscripción como candidatos electorales de personas con procesos penales pendientes, aunque no se haya demostrado su culpabilidad (art 14, párr. 2 y art.

(25) 委员会关注到,根据缔约国法律,可以拒绝允许面临刑事程序个人登记为选举候选人,尽管其罪责尚未确定(第二十五条和第十四条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en el proceso de investigación de delitos graves se ha declarado culpables a muchos de los responsables de esos delitos, las limitaciones jurisdiccionales y el plazo establecido por el Consejo de Seguridad han restringido la capacidad del proceso para satisfacer plenamente las aspiraciones de los timorenses a la justicia.

虽然重罪审理程序判定了许多应为重大罪行负责者罪责,但由于司法管辖权限制和安理会确定时限,限制了这项程序充分满足东帝汶人伸张正义期望

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para poner fin a esta práctica, investigar sin demora todas las denuncias sobre el uso de ese tipo de prácticas por parte de funcionarios, y proceder rápidamente a procesar, condenar, castigar a los responsables y proporcionar una indemnización adecuada a las víctimas.

缔约国应当采取一切必要措施,制止这种做法,及时调查关于有关人员使用这种做法申诉,并着手迅速审讯、判决和惩处负有罪责人,并向受害者提供适当赔偿。

评价该例句:好评差评指正

El primero es que no se puede hacer responsable a nadie de los delitos cometidos por otras personasEl segundo es que una persona sólo puede ser responsable penalmente si es culpable en algún modo de una violación de las normas penalesSobre la base de esos dos conceptos se puede eliminar la responsabilidad penal objetiva.

第一,得要求任何人对他人犯下刑事罪负责……第二,仅在一个人对任何违反刑事规则事项负有罪责时才能认定其负有刑事责任……因此,客观刑事责任被排除在外。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el Tribunal haya atribuido una responsabilidad penal individual a los que abusaron de sus cargos de poder y de dirigencia ayuda a disipar la opinión de que ciertas naciones que se encontraban al margen de la ley y ciertos grupos étnicos deben llevar siempre consigo la mancha de los delitos de sus dirigentes.

法庭规定滥用其领导地位和权人必须负有个人罪责,这有助于消除一种观点,那就某些恶劣民族团体和族裔团体必须因他们领导人罪行而永远背上黑锅。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería adoptar medidas apropiadas para impedir que se siga vulnerando la libertad de expresión, en particular las amenazas y el hostigamiento contra el personal de los medios y los periodistas, y velar por que esos casos sean investigados con prontitud y que se adopten las medidas adecuadas contra los responsables, independientemente de su jerarquía o condición.

缔约国应当采取适当措施,防止言论自由进一步受到侵蚀,尤其对于新闻媒体人员和新闻记者恫吓和骚扰,并保证这些案件得到及时调查,并对那些负有罪责人采取适当行动,管其职位级别或地位如何。

评价该例句:好评差评指正

Afirmamos que ningún motivo o agravio puede justificar o legitimar que se ataque o dé muerte deliberadamente a civiles y no combatientes y declaramos que toda acción cuyo objetivo sea causar la muerte o graves daños físicos a civiles o no combatientes, cuando dicha acción tenga, por su índole o contexto, el propósito de intimidar a la población u obligar a un gobierno o una organización internacional a hacer o no hacer algo, no puede justificarse por ningún motivo y constituye un acto de terrorismo.

在我们重申,任何原因或满都能成为将平民和非战斗人员作为目标蓄意杀害这种行动理由或使之合法化,我们宣告,任何旨在对平民或非战斗人员造成死亡或严重身体伤害行动,并且这类行动在本质上或背景上为了恫吓人民或强迫政府或国际组织从事某种行动或从事某种行动,则恐怖主义行为,能以任何理由为这种行为开脱罪责

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晴天霹雳, 氰化物, , , 顷刻, , 请安, 请便, 请多指教, 请翻页,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

¡Pregúntale, pregúntale al médico quién tiene la mayor culpa de la meningitis de tus hijos: mi padre o tu pulmón picado, víbora!

你去问医生!你去问医生!对你这些孩子的脑膜炎负有更大的罪责;是我父亲是你那片让虫子咬烂的肺,毒蛇!”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年3月合集

Otro caso que consideraron preocupante es el de sendos proyectos de ley en Florida y Tennessee, que exonerarían de responsabilidad a conductores que, por accidente, atropellasen y matasen a un transeúnte durante las protestas.

他们发现令人不安的案例是佛罗里达州和田纳西州的两项法案,这些法案将为在抗议中意外撞死名路人的司机免除罪责

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


请人帮忙, 请入座, 请示, 请说详细点, 请帖, 请贴, 请问, 请勿吸烟, 请向他转达我的问候, 请医生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接