有奖纠错
| 划词

Quería licenciarse y volver a ser un paisano.

他想退伍,重新当

评价该例句:好评差评指正

También robaron un camión propiedad de un civil.

他们还偷走了一辆属于的卡车。

评价该例句:好评差评指正

Los rebeldes dispararon contra las edificaciones del hospital y mataron a soldados y civiles.

反叛分子对医院大楼开枪射击,打死的人中有军人,也有

评价该例句:好评差评指正

Inevitablemente, quienes más sufrieron fueron los civiles, sobre todo los débiles y vulnerables.

到头来最受罪的势必是别是他们中的弱者和易受伤害者。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个的报告。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos entre clanes en Mogadishu entre las milicias rivales continúan sin cesar y los muertos y heridos son a menudo civiles.

在摩加迪沙,相互抗争的民兵之间的部落战斗有增减,而伤亡的往往是

评价该例句:好评差评指正

La Comisión no logró confirmar una denuncia formulada por el Gobierno de que algunos soldados y civiles heridos habían sido asesinados dentro del hospital.

委员会法证实政府的说法,即医院大楼内有受伤的士兵和被打死。

评价该例句:好评差评指正

Las personas comunes dicen a los líderes de las Naciones Unidas: dennos una institución moderna capaz de adoptar decisiones y velar por que se cumplan.

普通对联合国的领导人说:给我们一个能定和让定得到执行的现代机构吧。

评价该例句:好评差评指正

Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.

此政策还违背区别战士和非战士的国际人道主义法,并危害

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, el Presidente Nkurunziza y los miembros del Gobierno han efectuado visitas de consulta por todo el país a fin de evaluar los principales problemas con que se enfrenta la población.

同时,恩库伦奇扎总统和内阁成员已在全国各地开展协商访问,评估正面临的重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las partes en el conflicto deben en todo momento diferenciar entre los civiles y quienes participen directamente en las hostilidades, así como entre los objetos civiles y los objetivos militares.

因此,冲突双方必须随时将与直接参加敌对行动的人区分开来,并将民用物体与军事目标区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Varios participantes señalaron que los gastos del servicio de la deuda recaían sobre los ciudadanos de cada país y que, por tanto, ellos debían ser los principales beneficiarios de la condonación de la deuda.

一些与会者强调一个国家的实际偿债费用是由普通来承担的,因此他们应是取消债务的主要受益人。

评价该例句:好评差评指正

La interrupción de esos servicios se había debido en parte a las medidas encaminadas a castigar a la población por su apoyo a la rebelión, y en parte a la falta de conservación y al déficit de ingresos en las zonas afectadas.

这些服务中断的原因,一部分是有些行动为了支持反叛运动而牺牲了的利益,一部分是缺少维修和受害地区出现财政赤字。

评价该例句:好评差评指正

Además, la forma en que se llevaron a cabo muchos de los ataques (al amanecer, precedidos de un vuelo repentino y constante de helicópteros artillados y, en varias ocasiones, de bombardeos) demuestra que también se realizaron con la intención de sembrar el terror entre los civiles y hacerlos huir de las aldeas.

此外,许多进攻方式(清晨、武装直升机忽然在进攻前进行盘旋并常常扔炸弹)表明,这种进攻还企图在中制造恐怖,以便迫使他们逃离村庄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毛发稀少的, 毛发形状, 毛纺, 毛粪石, 毛骨悚然, 毛骨悚然的, 毛孩子, 毛巾, 毛巾浴衣, 毛孔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola, China 你好,中国

La gente sencilla ensartaba acerolas en un palillo y las bañaba con azúcar caliente.

老百楂用签子串起来,沾上热糖。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La gente hacía cola en el camino para acceder a la ciudad.

进城的那条路上,老百大排长龙。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¡Pero si no lleva nada! " , gritó, al fin, el pueblo entero.

“他实在没有穿什么衣服呀!”最后所有的老百都说。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así que no está la falta en el vulgo, que pide disparates, sino en aquellos que no saben representar otra cosa.

因此,不能怪老百非要看那些胡编乱造的东西不可,而要怪演员们只会演那些东西。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Aquello inquietó al Emperador, pues barruntaba que el pueblo tenía razón; pero pensó: " Hay que aguantar hasta el final" .

皇帝有点儿发抖,因为他似乎觉得老百们所讲的话是真的。但是他想:“我必须坚持这游行大典举行毕。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los pueblos no se miran nunca en el espejo, decía siempre el padre de Clara, y menos con una guerra entre las cejas.

克拉拉的父亲常说,老百从来没有认真看过镜子里的自己,已到了燃眉之急的战事就更不用说了。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y aunque mochacho, cayóme mucho en gracia, y dije entre mí: " ¡Cuántas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente" !

我虽然只是个孩子,也觉得很妙,想,那些兜销免罪符的家伙呀,准这种戏对实心眼儿的老百玩弄过多少回了!"

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Total, que la gente común seguía haciendo su vida normal, porque el emperador hacía ya unos añitos que el pobre ni pinchaba ni cortaba.

总之, 老百继续过着正常的生活,因为皇帝已经好几年没有刺伤或砍伤这个可怜人了。

评价该例句:好评差评指正
2:森林

Ahorrando tanto e invirtiéndose tan poco en seguridad social, la gente acaba dependiendo de lo que tiene en el banco... ¡Es normal que cunda el pánico a la mínima!

高储蓄,低社保,老百存在银行里的钱就成了命根儿,一有风吹草动当然会产生群性恐慌。”

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Los comités del Partido, gobiernos y funcionarios de diferentes niveles han de tener en mente el interés del pueblo, tomando el beneficio del mismo como su mayor mérito de trabajo.

各级党委、政府和干部要老百的安危冷暖时刻放在心上,以造福人民为最大政绩。

评价该例句:好评差评指正
2:森林

Da igual que hubieran elegido a las élites intelectuales, a los ricos o a la gente sencilla; siempre y cuando se dejara gente atrás, se habría estado quebrantando cualquier valor ético.

不管是谁走,精英也好,富人也好,普通老百也好,只要是有人走有人留,那就意味着人类最基本的价值观和道德底线的崩溃!

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Pero sólo se atrevía a eso, a amedrentarlos con sus caballos y sus soldados; quienes llevaban ganado a Barcelona, donde sólo podían entrar animales vivos, tenían derecho de pasto en todo el principado.

但是,他能怎么样?不过就是骑马带着一群卫兵,极尽恶劣地出言恐吓老百;然而,凡是供应肉品给巴塞罗那城的牧人,他们有权在加泰罗尼亚王国境内任何地方放牧!巴耶拉大爷再怎么跋扈,他又能怎么样?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毛莨, 毛料, 毛驴, 毛毛细雨, 毛毛雨, 毛坯, 毛皮, 毛皮外套, 毛渠, 毛茸茸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接