有奖纠错
| 划词

En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.

此,新闻部了自己的外包翻译。

评价该例句:好评差评指正

No se pudo establecer si algunos consultores habían sido contratados más de una vez.

委员会不能确定一些顾问是否一次以上。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, los departamentos han contratado a sus propios traductores y editores externos.

因此,各部了自己的外部翻译和编辑。

评价该例句:好评差评指正

El presupuesto de la Comisión no permitió la contratación de más de 13 de esos expertos.

委员会因预算所限无法超过十三名这类专家。

评价该例句:好评差评指正

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办日报了少数族裔编辑人员并计划发行塞语周报。

评价该例句:好评差评指正

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地侨民。

评价该例句:好评差评指正

La Misión también contrató intérpretes para facilitar los cursillos y en general establecer relaciones con las diferentes comunidades étnicas.

团还了口译,这方便了讲习班的举办,并总的来说方便了与各族裔社区建立关系。

评价该例句:好评差评指正

Ha contratado a consultores, por períodos de 6 semanas a 15 meses, para cometidos que deberían ser realizados por funcionarios ordinarios.

了顾问,期由6周至15个月不等,承担理应由经常员额工作人员执行的任务。

评价该例句:好评差评指正

Los tres restantes tienen otro tipo de visado que deberían convertirse a G-4 en caso de que se les contratara.

其余的3人持有其签证,后须转G-4。

评价该例句:好评差评指正

También afirma que la primera oportunidad que tuvo de contratar a un abogado fue durante la instrucción de la causa.

还声称,在接受审讯时才第一次有机会私人律师。

评价该例句:好评差评指正

Por el momento, he dejado ambas referencias, aunque tal vez los colegas deseen reflexionar acerca del lugar más adecuado para incluirla.

残疾人担任教师工作,尤其以残疾人作榜样的做法已经多次提出。

评价该例句:好评差评指正

En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.

例如,贸发会议翻译两份新闻稿,顾问的时间达10个工作日。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría está tramitando la contratación de un funcionario que gestionará las actividades de prestación de asistencia a la creación de capacidad.

秘书处正在一名工作人员管理能力援助活动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, posteriormente se decidió que sería más adecuado y eficaz recurrir a consultores a corto plazo para realizar esas misiones específicas.

但后来确定,短期顾问开展这些具体任务更适当,也更有效。

评价该例句:好评差评指正

Las personas contratadas como consultores sólo pueden prestar sus servicios por un máximo de 24 meses en un período de 36 meses.

根据顾问合同的顾问在36个月中任职时间最多24个月。

评价该例句:好评差评指正

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部的支助。

评价该例句:好评差评指正

Las proyecciones se basan también en el envío de 26 funcionarios civiles internacionales, 38 funcionarios nacionales y 29 Voluntarios de las Naciones Unidas.

这笔预测数还26名国际文职人员,38名本国人员和29名联合国志愿人员。

评价该例句:好评差评指正

Se contrató a abogados del Colegio de Bagdad para atender quejas y reclamaciones y se preparó una base de datos de esas quejas.

从巴格达律师界律师担任起诉官员并设立投诉数据库。

评价该例句:好评差评指正

El PNUD asignó fondos al Ministerio de Justicia para que contratara cinco fiscales y los formara específicamente para procesar los casos de violación.

开发计划署承诺向司法部提供资金,供和培训五名检察官,专起诉强奸案。

评价该例句:好评差评指正

El personal, especialmente el contratado localmente, que por lo general ganaba bastante menos que sus homólogos de otros organismos, debería tener remuneraciones apropiadas.

工作人员,特别是当地人员,收入通常远远低于其机构的同行,们应该得到适当的工资待遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nubífero, núbil, nubilidad, nubiloso, nublado, nublar, nublazón, ñublense, nublo, nublosidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界之旅

Au pair es básicamente pues que una persona a la que contratan en un país extranjero para que se quede a vivir en su casa y cuide de su hijo.

互惠换工就是指别的国们会聘用来住到自己里,照顾自己的孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nucleohialoplasma, nucléolo, nucleón, nucleónico, nucleoproteínas, nucleótido, nuco, ñuco, nudamente, nudillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接