有奖纠错
| 划词

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不定意味着失败、管理不善或有行为。

评价该例句:好评差评指正

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有发现影响选举结果扰乱或事件。

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事处向财务处报告了所有和推定案件。

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事处向人口基金财务处提交关于和推定所有报告。

评价该例句:好评差评指正

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注意到,在能够实施反政策之,需要完成内部各种程序。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直到核准和实施反政策之,无法发现风险仍有可能增加。

评价该例句:好评差评指正

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身政策。

评价该例句:好评差评指正

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中性质是由法律规定:《公职选举和预防选举法》零八条()款。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施个关于举报热线电话项目。

评价该例句:好评差评指正

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(542章)、《选举管理委员会条例》(541章)、《选举(及非法行为)条例》(554章)。

评价该例句:好评差评指正

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司支助下,正在就未决和推定案件采取行动。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

在报告308段里,人口基金同意委员会建议,即提供所有和推定案例全部详细情况。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

在其报告263段,审计委员会建议儿童基金会对其总防止政策和工具进行审查,更新其关于财务通知。

评价该例句:好评差评指正

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

政策说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之,由最近成立风险管理和监督委员会加以审查。

评价该例句:好评差评指正

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓是,八国集团承诺不为盗窃财产提供避风港,不庇护通过营私转移资金罪犯。

评价该例句:好评差评指正

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部在监督事务司和管理事务司支助下对未解决和推定案例采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和行为重要工具。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

三,它们可以提高采购过程透明度,因为其他出价信息是可以获得,程序结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和

评价该例句:好评差评指正

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国《防止选举法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验“结果”以及任何详情。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 739, la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios garantice que los diferentes organismos de las Naciones Unidas que participan en labores de socorro de emergencia adopten una estrategia común de lucha contra el fraude y la corrupción.

739段中,委员会建议人道主义事务协调厅确保参与紧急救助工作联合国机构采取统战略,打击和腐败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分销店, 分销商, 分晓, 分心, 分心的, 分心的事物, 分压器, 分野, 分阴, 分音节朗读,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Tomó el poder en 1930 mediante un golpe de Estado y una elección amañada, y creó un sistema que lo enriquecía a él y a sus aliados.

1930 年, 他通过政变和舞弊取了权力,创建了一己和盟友中饱私囊的制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人, 芬兰语, 吩咐, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接