Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常积极的角度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地区域角度看待问题。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须区域角度处理科索沃问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这编辑角度提出的一项建议。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
业角度看,这相当有利的一件。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
员会的任务法律政策角度对案文进行审议。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们自己的角度,要指出如下四个重要因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只社会和经济的角度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远的角度看待上面提到的积极因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该项的两个重要角度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须明确的区域角度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和角度。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
灾难角度看,我们大家无论相距多远或多近都邻居。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论的角度去谈论古巴民族荒谬的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto de los ángulos muy mal, ¿eh?
这是很糟糕的角度,是吧?
En el extremo superior, el corte formaba un ángulo.
上端的细槽则与主槽成角度相交。
A nivel geográfico no es del todo sencillo marcar los límites.
从地理角度来看,界定边界并不完全简单。
La postura práctica dice que las matemáticas sí que sirven, y para todo.
从现实的角度来看,数学是有实际用途的。
Sí, pero si hago algo, ¿mirarás hacia otro lado?
好吧,但是如果我做点什么,你会换角度想想吗?
Siempre reevalúan sus pensamientos y sentimientos pensando en términos de bien y de mal.
他们总是在重新己的想法和感受,从善恶的角度思。
En aquella época descubrí muchas cosas, empecé a ver mundo de otra manera.
那时我发现了很多东西,也开始从角度看这世界。
Desde una perspectiva psicológica, las melodías pegadizas son un ejemplo de las imágenes mentales.
从心理学的角度来看,洗脑的旋律就是心理意象的例子。
Socio-económicamente, los comerciantes criollos eran la clase social más rica de las colonias.
从社会经济角度看,经商的土生白人是殖民地最富裕的社会阶级。
Así, el azúcar funciona como la droga.
从这角度来讲,糖类就有点像毒品了。
Desde el exterior no notaríamos gran diferencia, al menos desde un punto de vista gravitatorio.
从外面看,我们不会注意到太大的差别,至少从引力的角度看是这样。
Recuerda la historia que te conté antes, imagina que estás en el otro punto de vista.
记住我刚刚给你讲的故事,从角度想下。
También lo miramos desde un punto de vista medioambiental, mirando a los proveedores con los cuales trabajamos.
我们也从环境角度来看待,看待我们合作的供应商。
Visto así, el debate de hoy sería superfluo y una pérdida de tiempo por repetitivo.
从这角度来看,今天的辩论将是多余的,浪费时间,因为它只是在重复。
Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.
如果从这角度来看问题,我们的全部行为都是无可指摘的,但也是无关紧要的。
Sí, el lugar donde están, sin confundirse, todos los lugares del orbe, vistos desde todos los ángulos.
“不错,从各种角度看到的、全世界各地方所在的点。
Y me gustó porque la vi en otra perspectiva: nublada y con lluvia.
我喜欢它,因为我从不同的角度看到了它:阴天和雨天。
En la pantalla gigante se podía ver en directo la carrera desde el punto de vista del piloto.
在大屏幕上,你可以从飞行员的角度观看比赛的现场情况。
En Cataluña hay tres partidos independentistas que son rivales entre ellos desde el punto de vista ideológico.
从意识形态的角度来看,加泰罗尼亚有三互相竞争的独立派政党。
Evolutivamente tampoco tiene mucho sentido, ¿de qué les serviría a las plantas sentir dolor si no pueden escapar?
从进化的角度来说,也没有多大意义,如果植物无法逃脱痛苦,它们能感觉到又有什么用?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释