有奖纠错
| 划词

Dejaos de bromas y hablemos con formalidad .

你们别开玩笑了,咱们认真谈谈.

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea Parlamentaria continuó tomándose en serio sus funciones de supervisión.

议会继续认真发挥其监督作用。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el proceso de examen debe llevarse a cabo con toda seriedad.

因此,审查过程应该非常认真进行。

评价该例句:好评差评指正

Pese a ello, todavía no nos tomamos suficientemente en serio esa amenaza.

但我们依然没有充分认真对待这一危险。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, conviene estudiar detenidamente cada caso concreto.

因此最好还是极为认真研究每一件个案。

评价该例句:好评差评指正

Hemos examinado con sumo cuidado todas las propuestas e ideas presentadas.

我们非常认真审查了所有提案和想法。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.

理事会一直认真努力应对此类威胁。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, las autoridades estatales han demostrado la seriedad con que asumen esta responsabilidad.

从那时起,家当局证实他们正在认真担负这项责任。

评价该例句:好评差评指正

) Por tanto, el Estado Parte deseará examinar cuidadosamente los peligros alegados por el autor.

因此,不妨认真审议提交人宣称的各种风险。

评价该例句:好评差评指正

Hemos escuchado con mucho interés y atención las declaraciones de ambos.

我们非常认真和饶有兴趣聆听了他们的发言。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación se debe evaluar cuidadosamente para decidir si se debe proseguir.

将针对实施情况加以认真评价,以决定是否应继续实施。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de estas experiencias están dando frutos interesantes que deben ser explorados con atención.

许多这些努力已经取得有趣的结果,必须认真对这些结果进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, deseo destacar que la cuestión relativa a la migración debe considerarse con mayor seriedad.

最后,我愿强调,必须更加认真考虑移徙问题。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos toman muy en serio sus responsabilidades como miembro permanente del Consejo de Seguridad.

非常认真对待其作为理事会常任理事的责任。

评价该例句:好评差评指正

Sólo recientemente se ha tomado en serio la amenaza de la proliferación de las armas convencionales.

仅仅在最近,才更认真考虑常规武器非法扩散造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Las niñas toman estas clases con gran entusiasmo, al igual que la mayoría de los participantes en esos programas.

上这些课的是女生,她们认真讲,大多数报名上课的学生都积极参加教学活动。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, hay que brindar apoyo a largo plazo al fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones regionales.

第四,必须认真和长期支持建设区域组织能力。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la intención de hacerlo con esmero y objetividad, sin tener en cuenta las presiones para atender a intereses particulares.

我们打算认真而客观开展这项努力,不会为了满足某些方面的利益而屈服于压力。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Australia ha considerado muy seriamente todos los comentarios y análisis presentados por sus organismos y otros órganos especializados.

澳大利亚政府极其认真考虑了各有关机构及其他专门机构提出的评论意见和分析。

评价该例句:好评差评指正

Nadie sostiene seriamente que ciertas normas deberían considerarse o utilizarse de manera especial porque han surgido como resultado de una inspiración "regional".

无人认真主张说,由于有些规则产生于“区域”性的灵感,所以应该以某种特别方式去解读或应用这些规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毛细管, 毛细管的, 毛细作用, 毛虾, 毛线, 毛线虫, 毛线虫病, 毛线衫, 毛衣, 毛衣针,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新西语侦探mini小说

Miguel y Paco también estaban ahí, escuchando con atención.

米格尔和巴科也在,很在听。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Observaron atentamente aquello, especialmente los postes.

它们察看了围栏,尤其是木桩。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Lenta y deliberadamente se comió todas las tiras en forma de cuña del pescado.

慢慢儿把那些楔形的鱼肉条全都吃了。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Yo le conté la historia de doña Lupe. Carmela me escuchó con atención.

我对她讲了唐娜·璐佩女士的案子。卡梅拉很听。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Emilio, su psicólogo, lo escuchó atentamente sin pronunciar palabra, hasta que le dijo que le diría una adivinanza.

他的心理医生埃米利奥一言不听他讲述,直到他告诉尼古拉斯要给他讲一个谜语。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

A dos metros de él, sobre un baúl de punta, los mensú jugaban concienzudamente al monte cuanto tenían.

在离他两米远的地方,果有若干合同工正围着一只起来的箱子在用自己拥有的东西赌博。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mientras tanto, Viernes me escuchaba con mucha seriedad.

与此同时,星期五非听了我的话。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

La verdad yo no lo tomé así como… como muy en serio, pensé que no iba a pasar.

事实是,我并没有这么为… … 非,我为这不会生。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla había hecho su trabajo concienzudamente y había sido necesario cortar el cabello lo más corto posible.

玛丽拉完成了她的工作,有必要把头剪得尽可能短。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana se arrodilló frente a Marilla y preguntó seriamente: —¿Por qué la gente tiene que arrodillarse para rezar?

安妮跪在玛丽拉面前,问道:“为什么人们必须跪着祈祷?”

评价该例句:好评差评指正
siele题套题2

Siempre había mantenido esta pasión, aunque en realidad volví a dedicarme a la fotografía más seriamente cuando nació mi hija.

我一直保持着这种热情,尽管在我女儿出生后我实际上更加回归了摄影。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En todo este tiempo, no tuve el menor pensamiento religioso, nada que no fuese la habitual súplica: Señor, ten piedad de mí.

在惊恐中,我从未想到上帝,只是像一般人那样有口无心叫着" 上帝啊,慈悲吧!"

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A pesar de haber tenido una buena vista gran parte de mi vida, a veces pienso que nunca vi las cosas con atención o detalladamente.

尽管之前,绝大多数时间我视力很好,有时我想,当时我没有或者仔细看过东西。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sírvate este advertimiento, Sancho, para que discreta y bienintencionadamente pongas en mis oídos la verdad de las cosas que supieres de lo que te he preguntado.

桑乔,请你按照我的告诫,仔细把你知道的有关我刚才问到的那些情况告诉我吧。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es como si le dijeras a Rafa Nadal que no vaya a jugar al tenis todos los días, que no hace falta estresarse y tomárselo tan en serio.

就像你对纳达尔说不要每天打网球,不要有压力,不要那么对待它一样。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

De tarde, arrimaba a la puerta una de las sillas y mateaba con seriedad, puestos los ojos en la enredadera del muro de la inmediata casa de altos.

傍晚时,他把一把椅子搬到门口,喝马黛茶,眼睛盯着隔壁房子墙上的爬藤植物。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana se sentó en la falda de su protectora, tomó su arrugada cara entre sus manos y la miró a los ojos grave y tiernamente—.

——安娜坐在保护者的腿上,双手捧着布满皱纹的脸,而温柔看着她的眼睛——。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sin embargo, el médico del obispo le hizo una curación severa, pues era de los que temían que el eclipse del lunes siguiente fuera el preludio de graves desastres.

但是主教职工的医生给她做了包扎, 因为他和别人一样也担心下星期一的日暮途穷蚀是大灾大难临头的预兆。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana acercó el jarrón lo suficiente como para depositar un beso en una flor y luego estudió diligentemente durante algunos momentos más. —Manila —preguntó de pronto—.

安娜把花瓶凑得足够近,在花上吻了一下,然后又研究了一会儿。 “马尼拉,”他突然问道。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

Se dio otra vez la vuelta hacia pared que formaban las montañas, junto a las que le había sorprendido el día. Entonces, con gran circunspección, empezó a trepar.

他再次转身面向那道山脉组成的墙壁,就在他被这座山脉所惊讶的那一天旁边。他抛开了一切,开始很慎重攀登起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矛杆, 矛尖, 矛头, 矛托, 茅草屋顶的, 茅房, 茅坑, 茅塞顿开, 茅舍, 茅屋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接