有奖纠错
| 划词

En general, el mundo ha ganado conciencia de los riesgos a los que se exponen los jóvenes.

世界到了青年人所面临的各种危险。

评价该例句:好评差评指正

Conscientes de la diversidad del mundo, reconocemos que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad.

世界的多样性,我们承各种文化文明都为人类的丰富多彩作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

我们必须到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面的世界

评价该例句:好评差评指正

El Consejo reconoce asimismo el importante número de beneficiarios directos e indirectos de los programas en todo el mundo.

安全理事到,世界各地有许多人直接间接地受惠于这些方案。

评价该例句:好评差评指正

Expresó que hace cuatro años, cuando se adoptaron los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el mundo reconoció en forma unánime la urgencia de estos problemas.

四年以前当“千年发展目标”被通过之时,世界一致到解决这些问题的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

Ya es hora de examinar la realidad nueva de un mundo interrelacionado y de adoptar decisiones personales y profesionales que conviertan los fracasos en beneficios sostenibles.

现正是我们应世界相互联系的新现实,并作出个人专业决定,扭转失败变成可持成果的时候。

评价该例句:好评差评指正

También se reconoce que el mundo se encuentra ahora en una encrucijada, caracterizada por un aumento progresivo de las diferencias entre los países más ricos y los más pobres.

此外,人们还到,世界正处在一个十字路口,其特点是,最富裕国家与最贫穷国家之间的差距日益扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ahora abrimos nuestros corazones y esperamos que el mundo comprenda el valor y la importancia de la experiencia iraquí en la lucha contra el terrorismo y contra la ideología retrógrada de los terroristas.

现在我们向世界敞开肺腑,希望世界能够到伊拉克反恐打击恐怖主义分子落后意的斗争经验的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大注意一个事实:这一次圆桌议使我们不但到我们的分歧,也世界各地青年人都必然面临的各种挑战的相同之处。

评价该例句:好评差评指正

En los informes se reconoce el importante papel que desempeña la Organización Mundial del Comercio y la necesidad constante de emprender actividades multilaterales para conseguir que el comercio y las condiciones ambientales favorables se refuercen mutuamente.

国家报告还世界贸易组织所发挥的重要作用,并到需要继进行多边努力,使贸易环境互为促进。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, para las Naciones Unidas y el mundo es muy importante que se reconozca lo que se afirma en el párrafo 69, cuando menciona que “cada vez son más los vínculos entre el terrorismo y el tráfico de estupefacientes”.

为此,非常重要的是,联合国整个世界到秘书长的报告第69段所称的“……恐怖主义与毒品贩运之间的联系日益密切……”。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General Kofi Annan, uno de los fervientes partidarios del sistema multilateral de comercio, ha reconocido que la actual ronda de negociaciones comerciales en la OMC ofrece una oportunidad de subsanar ese problema y de pasar del dicho al hecho.

科菲·安南秘书长是多边贸易体系的坚决支持者之一,他到目前在世界贸易组织举行的贸易谈判是解决这一问题将言论变成行动的一次机

评价该例句:好评差评指正

Así pues, es fundamental reconocer los profundos cambios demográficos que están ocurriendo en el mundo por tratarse de un componente esencial del desarrollo, en general, y de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, concretamente el de reducir la pobreza.

因此,必须到,世界范围内人口方面正在发生的深刻变化是整个发展的一个主要部分、是实现千年发展目标、特别是减少贫穷方面的目标的一个主要部分。

评价该例句:好评差评指正

Esta revisión demostró que, aunque las conclusiones y recomendaciones anteriores de la OMA con respecto al blanqueo de dinero mantenían su validez, la creación de conciencia para la lucha contra el blanqueo debía ser continua y la recomendación pertinente de la OMA debía actualizarse.

审查结果表明,虽然世界海关组织关于洗钱的结论建议仍然有效,还须继提高对反洗钱的世界海关组织的有关建议也需要修订。

评价该例句:好评差评指正

Las numerosas reuniones celebradas sobre desarrollo han creado conciencia acerca de la flagrante y escandalosa disparidad existente entre países ricos y pobres, así como de la pobreza y miseria que afligen al 80% de los países del mundo, el 50% de los cuales están en África.

众多的发展议使人们到富国穷国之间存在着可耻的,令人震惊的差距,也世界上80%的国家遭受着贫穷痛苦,其中50%是非洲国家。

评价该例句:好评差评指正

La generosidad y la solidaridad de que se hizo gala demuestran la existencia de una conciencia planetaria, es decir, una conciencia de pertenecer a un mismo planeta y de que sobre nosotros pesan los mismos fenómenos y las mismas catástrofes, que pueden cernerse en cualquier momento sobre cualquier rincón del mundo.

各方展示的慷慨团结精神证明,全世界到,我们大家都属于同一个星球,而这个星球受到了可能随时随地发生的共同现象灾难的威胁。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Hussain dijo que el Grupo de los 77 y China, que representa la mayor agrupación de países en las Naciones Unidas y articula los intereses de cuatro quintos de la población mundial que vive en los países en vías de desarrollo, reconoció los desafíos planteados al Foro Urbano Mundial.

Hussain先生说,“77国集团中国”是联合国中最大的国家群体,代表了居住在发展中国家的世界五分之四人口的利益,世界城市论坛所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上的这一艰难时刻,各国国际组织应该反对威胁敲诈,尽力鼓励采取一切步骤,使各国到它们对世界其他国家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地到,当世界各国人民将目光投向他们的政府,真心希望国际社将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不应对冷战时期的过时教条做法。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, en nuestra opinión, la cuestión de la transición desde el conflicto a esa zona intermedia en la que hemos trabajado juntos en tantos países, hasta la tercer zona a la que el Secretario General ha prestado tanta atención, que es la de consolidación de la paz, reconocemos la dependencia mutua entre nuestra institución y las diversas instancias de las Naciones Unidas.

因此,我们为,在由冲突走向我们在很多国家一道努力的那种中间阶段的问题上,直至秘书长关注很多的第三个方面、即建设平的问题上,我们世界银行同联合国各部门之间是相互依赖的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痘病毒, 痘疮, 痘苗, 痘疱, , 窦炎, , 督察, 督促, 督工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

El mundo que no la conocía.

一个不认识世界

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Mitos, leyendas, libros y películas han alimentado nuestra creatividad, ilusión y conocimiento del mundo generación tras generación.

神话、传说、书籍电影滋们一代又一代创造力、幻想世界认识

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Por ejemplo, la llegada de un bebé y al bebé para ayudarle a adaptarse, a interpretar, a conocer el mundo que le rodea.

比如婴儿,婴儿帮助他适应、解释、认识他周围世界

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Al pasar por un panteón me dijo una calavera: 'Estás pensando un montón, te va a reventar la sesera' Yo le contesté en un verso: ¿Cómo no crecer mi mente, y conocer el universo si miro CuriosaMente?

经过一座公墓时,一个骷髅对说:“你现在想事情太多,”“你脑袋将会爆炸”。用一句诗回应他:如果常看 CuriosaMente,怎么能不增长知识,认识世界呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒疮, 毒刺, 毒的, 毒蛾, 毒贩, 毒害, 毒害性的, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接