有奖纠错
| 划词

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

能在这个声望卓著的话的确感到荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Les damos la bienvenida y agradecemos su interés por este foro.

们欢迎你们大家,并感谢你们对这一的关心。

评价该例句:好评差评指正

Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.

将从本的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。

评价该例句:好评差评指正

Lo consideramos una sólida base para continuar aplicando la serie de compromisos asumidos, reafirmados y perfeccionados desde esta tribuna.

们认为它是进一步实施这个所作、随后得到重申并进一步确定的一揽子承诺的坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

Sudáfrica ya ha manifestado en varios foros internacionales su preocupación por el problemático emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

南非已在各国际表达了对令人担忧的追求外空武器化的关

评价该例句:好评差评指正

Antes me he referido a la necesidad de flexibilidad y compromiso si queremos acordar un programa de trabajo en este foro.

前说过,如果在这个要就一项工作安达成协议,那么就必须有灵活性和妥协。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el límite para hablar desde la tribuna es de tres minutos; todos y cada uno de nosotros debemos observar esa regla.

但是,的时限是3分钟;们每个人必须遵守这项规定。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, acogemos con agrado las propuestas prácticas que han hecho, desde este estrado, los representantes del Japón y los Estados Unidos.

在这方面,们欢迎日本和美国代表在本提出的实际建议。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, hay que crear una nueva Organización para la nueva era, como declaró el año pasado el Primer Ministro Koizumi desde esta tribuna.

换言之,正如小泉首相去年在这个所指出,们必须为新时代创造一个新的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Hace cinco años, en la Cumbre del Milenio y desde este foro, yo, al igual que otros dirigentes, me referí al imperativo de la adaptación.

五年前在千年首脑会议期间在这个发言,同其他领导人一样提到了适应的必要性。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Desarme no es el foro apropiado para abordar esta cuestión, pero puesto que el tema ha sido planteado y mencionado, desearía realizar algunas observaciones.

裁谈会不是处理这一问题的合适,但是既然有人提及这个问题,们愿说几句。

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años, al hacer uso de la palabra aquí, desde esta tribuna, expliqué cuáles eran los principales criterios de Rusia para mejorar la eficacia de la Organización.

两年前,就在这个阐述了俄罗斯关于提高联合国效率的方法的基本要素。

评价该例句:好评差评指正

Tal como afirmó el Ministro de Relaciones Exteriores Silvan Shalom desde esta misma tribuna, pronto llegará el momento en que este terrible acontecimiento pase de la recordación a la historia.

西尔万·沙洛姆外长在这个指出,们即将迎来这一可怕的事件从回忆变为历史的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Hace un año expresé en este mismo escenario la necesidad de afrontar con visión y realismo los nuevos retos que el mundo nos plantea, particularmente a los países en desarrollo.

一年前在这个(见A/59/PV.5),提到应该以远见和现实主义面对们特别是发展中国家面临的新挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Asociación realiza diversos cursos sobre desarrollo de los recursos humanos en todos los niveles, alienta el voluntariado, promueve la participación de los jóvenes y ofrece foros para debate entre generaciones.

该协会在各级举办了人力资源开发的各种课程,鼓励志愿活动,推动青年人参与,并为代际讨论提供了

评价该例句:好评差评指正

El ser escuchado en el foro más importante del mundo es una oportunidad sin igual, en particular para jóvenes que tal vez no hayan pensado nunca que sus voces eran valiosas.

在世界最崇高发言是一次独一无二的机会,对那些从未想过其声音会很有价值或很有用的青年人而言,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas no pueden ser fieles a sus propios principios nobles y universales si continúan malgastando recursos escasos y sirviendo como foro de hostilidad y prejuicio contra uno de los suyos.

如果联合国继续浪费稀少的资源,并成为对其本身成员之一的国家采取敌对行动和偏见的,那么联合国就违反了它本身崇高和普遍的原则。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, reconocemos la necesidad actual de examinar con seriedad la posibilidad de tener que reubicar a nuestros pueblos cuando fuese necesario, opción que sólo puede abordarse de manera importante en este foro.

但是,们确认,现在有必要认真考虑在必要时将们的人民迁移的办法——这个办法只有在这个才能得到有效处理。

评价该例句:好评差评指正

Las consultas han sido eficaces en tanto que medios para colaborar con grupos de la sociedad civil, especialmente aquellos que pueden no haber tenido previamente acceso a los mecanismos y foros de las Naciones Unidas.

磋商作为与民间团体接触的方法是有效的,特别是那些以往可能同联合国机构和没有联系的民间团体。

评价该例句:好评差评指正

El espacio ultraterrestre no es un tema nuevo. Se pueden mencionar por lo menos siete tratados importantes relativos al espacio y seis foros internacionales que se ocupan de cuestiones que tienen que ver con el espacio.

外层空间不是一个新问题:学者们列举过至少7项有关空间的主要条约和6个处理空间问题的国际

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


反转, 反宗教的, 反作用, , 返场加演节目, 返潮, 返工, 返航, 返回, 返老还童,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Pero cuando un ministro dice una cosa desde el pulpito, no hay más que creerla.

上说一些话时,你就必须相信它。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Sin duda, iba a tener que bajar del púlpito con el sermón a medio acabar. El descrédito y la caída iban a ser espantosos.

可以想见,经管还没有完,不得已下了的名声也因此而倾覆。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mejor será -respondió Sancho- que vuesa merced le señale con almagre, como rétulos de cátedras, porque le echen bien de ver los que le vieren.

“您最好把它记作红赭石日,就像上的标牌,很醒目,一目了然。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El domingo, cuando volvían de la iglesia, Ana le confió a Marilla que había llegado al colmo de la excitación cuando el ministro había anunciado la excursión desde el pulpito.

周日,从教堂回来时,安妮向玛丽拉吐露,宣布离开时,她达到了兴奋的高度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犯愁, 犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接