有奖纠错
| 划词

Abordó asimismo los sistemas de designación y de elección de cargos políticos.

论及政治职务的任命和选举问题。

评价该例句:好评差评指正

No sería suficiente abordar la cuestión en la Guía.

仅仅在指南中论及这一问题是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, contiene un artículo especial sobre el microcrédito.

最后,《概览》专门着墨论及了小额贷款问题。

评价该例句:好评差评指正

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

最后本报告论及动所牵涉的一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. BEST (Suiza) piensa que sería mejor hablar de “limitar” los efectos negativos.

BEST先生(瑞士)认为最好论及“限制”这种消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Estas preocupaciones se examinan en los párrafos 14 a 14 infra en relación con el artículo 7.

本报告第141至142段有关公约第七条的部分会论及这些事项。

评价该例句:好评差评指正

Los argumentos que se exponen a continuación se refieren únicamente a las violaciones del derecho a la defensa.

以下仅论及对辩护权的所谓侵

评价该例句:好评差评指正

La Sra. LAVERY (Reino Unido) piensa que debería decirse “la actuación con respecto al Acuerdo”.

LAVERY女士(联合王国)认为应论及“就协定采取的动”。

评价该例句:好评差评指正

Era menester evitar la dualidad de criterios y la selectividad a la hora de abordar el terrorismo.

论及恐怖主义问题上必须避免双重标准和选择区别对待。

评价该例句:好评差评指正

En la Guía se examinan los inconvenientes planteados y, cuando se considera que esos temores están fundados, se sugieren soluciones.

指南论及这些关切,并就那些似乎有根据的关切决办法。

评价该例句:好评差评指正

En sus observaciones sobre el texto del párrafo del preámbulo propuesto, varias delegaciones señalaron que cabían mejoras en su formulación.

有几个代表团在论及该段议的序言部分案文时指,其草案内容仍有可以改善之处。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. BOUGACHA (Túnez) propone que se diga “no debería alterar” en lugar de “no debería afectar negativamente a”.

BOUGACHA先生(突尼斯)建议论及“不改变”而不是“不对……产生消极影响”。

评价该例句:好评差评指正

En el informe que tiene ante sí la Comisión se tratan 18 recomendaciones que requieren observaciones adicionales de la Administración.

摆在政和预算问题咨询委员会面前的报告论及18条建议,需要政当局对这些建议发表进一步的意见。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 12 se refiere además a la situación en que un Estado Parte haya denegado la extradición de uno de sus nacionales.

第12款进一步论及一缔约国拒绝引渡其本国国民的情形。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que la recomendación se incorporara al párrafo 83, que trataba de la constitución de una garantía real sobre una cuenta bancaria.

据指,这项建议应列在第83段中,该段论及在银账户上的担保权的设立。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones han indicado asimismo que les gustaría limitar el alcance de esta disposición a la relación entre el cargador y el porteador.

有些代表团还指其希望将该条文的范围局限于论及托运人和承运人之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Al abordar cada una de estas tres opciones, la delegación patrocinadora señaló que una enmienda de la Convención proporcionaría la mayor claridad jurídica.

案国代表团论及三种选择中的每一种选择,指,《公约》修正案将最具有法律明确性。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las observaciones de la delegación de México sobre los aspectos financieros, esa cuestión se aborda en apartado c) del párrafo 7.

对于墨西哥就财政方面发表的意见,她称这一事项在第7(c)执段中作了论及

评价该例句:好评差评指正

La participación del público de la que se trata en la sección K del capítulo IV, puede contemplarse en la legislación y las políticas.

第四节K小节中论及的公众参与可在立法或政策中加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades comerciales relacionadas con los recursos genéticos no se regulan específicamente en la Parte XI de la Convención sobre el Derecho del Mar.

《海洋法公约》第十一部分并没有具体论及与遗传资源有关的商业活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reacuñar, readaptación, readaptar, readmisión, readmitir, reafirmación, reafirmar, reagente, reagravar, reagrudizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

年奇幻之旅

Para completar este extenso prefacio e ilustrar lo que mi Maestro quería decir con lo del tercer tipo de alquimistas, vale la pena recordar una historia que él mismo me contó en su laboratorio.

为了使这篇冗长的自序圆满结束,也为了说明师父论及三类炼金术士时想要表达的意思,很值得回顾一下他本人在实验室里过的一个故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


realegrarse, realejo, realengo, realera, realeza, realidad, realidad virtual, realillo, realismo, realista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接