有奖纠错
| 划词

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官不能偏袒诉讼双方中一方。

评价该例句:好评差评指正

El procedimiento civil noruego prevé la posibilidad de que distintas partes presenten demandas conjuntas.

挪威民事诉讼程序允许不同诉讼方联合起来提出共同申诉。

评价该例句:好评差评指正

Una de las partes entabla una demanda.

然后一方当事提起诉讼

评价该例句:好评差评指正

El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.

卖方支付货款问题提起诉讼

评价该例句:好评差评指正

La no presentación de esos documentos puede ser causa de enjuiciamiento.

无法提供此类文件可能会导致提起诉讼

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, podía haber sometido el caso a los tribunales.

第三,他本应向法提出诉讼

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.

缔约国提出了与诉讼有关各种文件。

评价该例句:好评差评指正

En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.

在提交本来文时,该项诉讼正在待审之中。

评价该例句:好评差评指正

Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.

这种判定具有毁掉民事诉讼获赔前景。

评价该例句:好评差评指正

Estuvo representado por el mismo abogado durante todo el proceso.

在整个诉讼期间他均由该名律师代表。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.

迄今为88诉讼已经完成。

评价该例句:好评差评指正

La Convención puede ser invocada directamente en procedimientos judiciales.

可以在法庭诉讼过程中直接援引《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Si no se cumple esta condición, la demanda civil es inadmisible.

如果不符合这一条件,民事诉讼就不可受理。

评价该例句:好评差评指正

También se han añadido dos artículos en el CPrP.

《刑事诉讼法典》也增加了两个条款。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, el primero y el segundo demandantes iniciaron un procedimiento contra el demandado.

此后,第一和第二原告被告提起了诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona tiene derecho a la protección de las cortes y a asistencia jurídica competente.

每个都有诉讼辩护和取得律师帮助权利。

评价该例句:好评差评指正

Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.

此外,监督整个诉讼程序司法当局从未相信这些申辩。

评价该例句:好评差评指正

Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.

夫妻一方都可单独提起要求终婚姻诉讼

评价该例句:好评差评指正

Para los problemas de indemnización, las mujeres pueden deducir una acción ante los tribunales civiles.

关于赔偿问题,她们可以在民事法庭提起诉讼

评价该例句:好评差评指正

Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.

通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电线, 电线杆子, 电信, 电信查询, 电信基础设施, 电信学, 电刑, 电讯, 电压, 电鳐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

Sin embargo, todo esto acabó en nada cuando el jurado desestimó la demanda.

但是一切徒劳无功,因为陪审团拒绝了诉讼

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La Justicia decidió que todas las demandas contra el DNU se tramiten por separado.

法官决定针对 DNU 所有诉讼均单独处理。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Allí se estipula que jamás será responsable de ningún procedimiento ante un tribunal.

其中规定,永远不会对法庭上任何诉讼负责。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La Justicia de Estados Unidos falló a favor de Claudia Villafañe en una causa que le había iniciado Diego Maradona.

美国司法部在迭戈·马拉多纳针对克劳迪娅·维拉法涅诉讼中做出了有利于克劳迪娅·维拉法涅裁决。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Además, Michelle Bachelet indicó que también se utilizan cada vez más los procedimientos judiciales contra los periodistas de investigación para obstruir su trabajo.

此外,米歇尔·巴切莱特表示,针对调查记者法律诉讼也越来越多地被用来阻碍工作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Türk pidió terminar con los retrasos en las investigaciones y procesos penales y avanzar con la definición legal de los crímenes contra la humanidad.

图尔克呼吁结束调查和刑事诉讼拖延,并推进危害类罪法律定义。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Luego, está el dinero que tendrá que pagar en multas, procesos judiciales y en reparar los coches para que cumplan con los estándares de emisiones.

然后,您需要支付罚款、法庭诉讼理汽车以达到排放标准。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

En 2015, el jugador presentó una denuncia contra su exesposa por la compra de propiedades en Miami con dinero que le pertenecía cuando estaban separados.

2015年, 该球员对前妻诉讼, 指控其用分居时属于钱在迈阿密购买房产。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Lo solicitó la fiscal Betina Lacki contra el puntero del PJ; quien fue sorprendido sacando dinero de un cajero automático con 48 tarjetas bancarias de empleados de la Legislatura.

检察官贝蒂娜·拉基 (Betina Lacki) 要求对 PJ 领导诉讼;被发现使用48张立法机关雇员银行卡从自动柜员机取款。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Bolivia se suma a la demanda por el posible genocidio contra el pueblo palestino en Gaza como parte del caso que Sudáfrica presentó contra Israel en la Corte Internacional de Justicia.

作为南非向国际法院诉以色列案件一部分,玻利维亚加入了对加沙巴勒斯坦民可能进行种族灭绝诉讼

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Fue un caso muy sonado que nunca llegó a juicio porque las farmacéuticas, presionadas por la opinión pública, y ante la rápida proliferación de la enfermedad en el continente, aceptaron renunciar a sus patentes.

并由此引发了一场备受关注诉讼,面对艾滋病在非洲迅速蔓延严峻形势,在强大舆论压力下,几大制药公司在开庭前宣布放弃专利权。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

No podía concebir un marido mejor que el que había sido suyo, y sin embargo encontraba más tropiezos que complacencias en la evocación de su vida, demasiadas incomprensiones recíprocas, pleitos inútiles, rencores mal resueltos.

她想象不出还有一个比她丈夫更好丈夫,然而,在回忆自己生活时,她发现挫折多于满足,有太多相互误解、无用诉讼、无法解决怨恨。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El hallazgo, recogido en un informe elaborado en colaboración con la Universidad de Columbia, evidencia que este tipo de litigación se está convirtiendo en una parte esencial para garantizar la acción y la justicia climáticas.

与哥伦比亚大学合作编写一份报告中收集这一发现表明,此类诉讼正在成为保障气候行动和正义重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

En ello era preciso saber excluir todo aquello que, siendo fresco y vital, trastorna siempre el debido curso de los asuntos judiciales; era también preciso evitar toda relación que no fuese oficial y, por añadidura, de índole judicial.

必须排除各种外来干预,免得妨碍诉讼程序,同时严禁徇私枉法,严格依法办事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La denuncia fue presentada por el fiscal federal Guillermo Marijuan luego de que el exministro Martín Guzmán dijera en una entrevista que el aislamiento se prorrogó más de lo necesario porque daba buena imagen al Gobierno.

联邦检察官吉列尔莫·马里胡安 (Guillermo Marijuan) 诉讼, 此前前部长马丁·古兹曼 (Martín Guzmán) 在接受采访时表示, 隔离延长时间超过了必要时间, 因为这给政府带来了良好形象。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Lo hizo después de presentar una denuncia penal hace unos días contra las autoridades de Edesur para que se los investigue por defraudación por desbaratamiento de los derechos acordados, abandono de persona y entorpecimiento de los servicios públicos.

几天前,对 Edesur 当局刑事诉讼, 要求调查因破坏约定权利、遗弃和阻碍公共服务而进行欺诈行为后, 这样做了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Además, Bolivia se suma a la demanda por el posible genocidio israelí contra el pueblo palestino en la Corte Internacional de Justicia y cinco mujeres han sido galardonadas con el Premio Nansen para los Refugiados que otorga ACNUR.

此外,玻利维亚加入了在国际法院就以色列可能对巴勒斯坦民进行种族灭绝诉讼,五名妇女被授予联合国难民署颁发南森难民奖。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El Comité de la ONU contra la desaparición forzada advirtió este miércoles que el proyecto de ley presentado al Congreso peruano, que establece la prescripción de los crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra, contraviene las normas internacionales.

联合国强迫失踪问题委员会周三警告说,交给秘鲁国会法案规定了危害类罪或战争罪诉讼时效,违反了国际标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影脚本, 电影剧本, 电影剧本作家, 电影明星, 电影片, 电影摄影机, 电影摄影师, 电影演员, 电影银幕, 电影院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接