有奖纠错
| 划词

Si bien el Secretario General Adjunto ha mencionado esta cuestión en su declaración introductoria, la delegación de Cuba desearía recibir información más detallada al respecto.

虽然主管安全和安保事务副秘书长在介绍性发言中提到了这一问题,但是古巴代表团希望更详细面的

评价该例句:好评差评指正

El orador asegura a la Comisión que se ha proporcionado una respuesta y que la información detallada figura en un documento sustantivo que se facilitará a cualquier delegación interesada en recibir toda la información pormenorizada.

委员会保证,已经提供了一份答复,详细情载于一份内容翔实的文件中,可以任何有兴趣全部细节的代表团提供。

评价该例句:好评差评指正

Los artículos 10 a 12 establecen las obligaciones del titular de la autorización en cuanto al seguimiento y la contabilidad de los materiales nucleares, en concreto, el conocimiento exacto de su cantidad, localización y movimientos.

➢ 第10至12条规定许可证持有人在跟踪和清点核材料面的义务,特别是必须详细其数量、所在地点和流动

评价该例句:好评差评指正

Para ello, el componente de policía civil supervisaría la prestación de servicios de la policía local a fin de establecer un cuadro detallado de las actividades policiales y de las expectativas de la comunidad al respecto.

为此,民警部门将监测当地警察的执勤,以便详细警察活动以及社区对维持治安的期望。

评价该例句:好评差评指正

Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.

们要求项目厅实际控制的市场份额的更多详细情,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国的授权提出意见。

评价该例句:好评差评指正

La oradora, que celebra en particular la aprobación de la Ley de igualdad de género y de la Estrategia Nacional para la Protección contra la Violencia Doméstica, solicita información sobre los logros y las deficiencias en su aplicación, y sobre el número y el tipo de denuncias presentadas al amparo de esos instrumentos.

她尤其欢迎克罗地亚通过《两性平等法》和保护家庭暴力受害者的国家政策,她要求上述法律落实和反馈的详细情,以及根据上述法律投诉的数量和种类的详细情

评价该例句:好评差评指正

También se refirió a diferentes misiones interinstitucionales en las que había participado durante el año anterior en relación con operaciones importantes, incluidas las que había realizado a zonas afectadas por el maremoto del océano Índico; además de las misiones con la División de Desplazamientos Internos a Colombia, Burundi, Uganda y Kenya para examinar la situación de las personas desplazadas en esos países; y con otros organismos a Kirguistán, Georgia y la Federación de Rusia (Chechnya y Ossetia del Norte), por nombrar tan sólo algunas.

还讲到去年一些重要行动派出的机构间工作团,包括印度洋海啸的受灾地区;与国内流离失所司共同哥伦比亚、布隆迪、乌干达和肯尼亚派出的调查团,详细那些国家国内流离失所的;和与其姐妹机构一道吉尔吉斯斯坦、格鲁吉亚和俄罗斯联邦(车臣和北奥塞梯)派出的调查团等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


partenopeo, partenospora, partenueces, partera, partería, partero, parterre, partesana, partible, partición,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱中的爱

A las once de la mañana conoció los pormenores a través de una conferencia telegráfica con Leona Cassiani, en la que él mismo operó el equipo transmisor como no había vuelto a hacerlo desde sus años de telegrafista.

上午十一点,他通过与利·西亚尼(Leona Cassiani)举行的电了解详细上他亲自操作了发射设备,这是他自从担任电员以来从未做过的事

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


partícula, partícula de infinitivo, partícula de pasado, particulado, particular, particularidad, particularismo, particularista, particularización, particularizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接