有奖纠错
| 划词

Desde que comenzó el noviazgo, Juan y María se ven casi todos los días.

谈恋爱开始,亚几乎天天见面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兑换所, 兑现, , 吨位, 敦促, 敦厚, 敦睦, 敦聘, 敦请, 敦实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

¿Crees que por no haber decidido tu futuro no puedes enamorarte de él?

为没决定好前途 就不能了?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los colombianos no se enamoran, ¿los colombianos están...? Tragados.

当哥伦比亚人时不说“se enamoran”,而是说?会说“están tragados”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cuanto más, que yo tengo para mí que no todos los caballeros andantes tienen damas a quien encomendarse, porque no todos son enamorados.

而且我觉得,也不见得所有游侠骑士都有夫人呀,并不是所有人都嘛。”

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Cuando los jóvenes millonarios se enamoran, siempre seleccionan a la corista a quien le gusta la misma salsa que a él en la langosta.

年轻的百万富翁时,找的歌舞女郎总是喜欢在龙虾上浇他也吃的那种调味汁。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Eres una chica demasiado sensata, Lizzy, para enamorarte sólo porque se te haya advertido que no lo hicieses; y por eso, me atrevo a hablarte abiertamente.

“你是个非常懂事的孩子,丽萃,你不至于为人家劝你要当心,你就偏偏要此我才敢向你说个明白。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esto emociona enormemente al hombre, pero enseguida piensa que para concretar un romance tendrían que hacerlo clandestinamente, ya que los miembros del partido tienen prohibido el placer sexual y enamorarse.

这让温斯顿大受触动,但他紧接着想到,要想开展一段情必须偷偷进行,止享受性快感和

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Mis primeras citas fueron virtuales, y como todos los de mi generación, aprendimos a tenerle miedo al contacto físico y a confiar mucho más en la distancia que en la cercanía.

一开始也都是网,我那个年代的孩子长大都这样,我们对肢体接触避之不及,近距离让我们恐慌,隔着屏幕才安心。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Además también se menciona que la mayoría de las personas no suele empezar una relación romántica con una persona dentro de su grupo de amigos, sino con personas externas a este grupo.

还有人提到,大多数人通常不会与交际圈里的人开始浪漫关系,而是与圈外的人

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero después de los 9 meses de conocerse las personas suelen empezar una relación romántica, porque encontraron cualidades positivas en el otro, que únicamente ELLOS consideran atractivas, aunque a los demás les parezcan irrelevantes.

但在认识九个月后仍能开始的,是为他们在对方身上发现了一些积极的品质,只有他们认为有吸引力,别人大概完全搞不懂。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si no podía permitirse conquistarme a mí porque yo no tenía dinero, ¿qué motivos había de tener para hacerle la corte a una muchacha que nada le importaba y que era tan pobre como yo?

要是说,他不愿意跟我相,就是为我没有钱,那么,他一向不关心的一个姑娘,一个同样穷的姑娘,他又有什么理由要去跟她呢?”

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Es la esquina de Diego Ferré y Colón, en el Miraflores limeño -la llamábamos el Barrio Alegre-, donde cambié el pantalón corto por el largo, fumé mi primer cigarrillo, aprendí a bailar, a enamorar y a declararme a las chicas.

秘鲁对我来说,就是利马的观花埠(当时我们管那儿叫“快乐街区”)的迭戈——费雷和哥伦布两条街道的拐角,在那里,我脱下短裤,换上长裤,抽了我人生的第一支烟;在那里,我学会了跳舞,学会,学会向姑娘表白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 炖菜, 炖肉, , 钝的, 钝化, 钝角, 钝角的, 钝头剑, 钝性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接