La distribución continúa, tras considerables dificultades iniciales.
虽然步维艰,但发放工作仍在进行中。
De hecho, se trata de empresas que globalizaron sus industrias, de acero y de cemento, y, aunque empezaron como PYMES, crecieron mucho y muy rápido y, por consiguiente, asumieron pronto las características de una empresa mundial, pensando y actuando de manera global a medida que se internacionalizaban.
实际上,它们是将自己的产业――钢铁和水泥――国际化的公司,虽然步是中小企业,但快就成为了大型企业,因此,较早就具有了全球性公司的特性,在国际化的过程中能够从全球角度思考和行动。
En este contexto, se ha hecho notable hincapié en la aplicación del memorando de entendimiento, firmado en septiembre de 2003 en Cancún por la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio, mediante evaluaciones de las necesidades y seminarios de inauguración en nueve países piloto seleccionados por ambas organizaciones.
在这方面,通过经工发组织和世界贸易组织选定的九个试点国进行需要评估和举办步讨论会,大力强调了对这两个组织所签署的谅解备忘录的实施。
Otro orador, que también representaba a un grupo numeroso, convino con la observación del Secretario General de que la celebración del sexagésimo aniversario sería ocasión de reflexión y renovación y que esto ofrecía al Departamento una excelente oportunidad de narrar la historia de las Naciones Unidas de una manera más dinámica.
还有一位发言者也代表一个大集团表示赞同秘书的意见,认为应在庆祝六十周年的同进行反思,重新步,六十周年也为新闻部提供了以强有力的方式宣传联合国的好机会。
El Programa de Arranque Parejo en la Vida tiene como objetivo el de garantizar un embarazo saludable, un parto seguro y un puerperio sin complicaciones a todas las mujeres mexicanas, así como igualdad de oportunidades de crecimiento y desarrollo a todas las niñas y niños, desde antes de su nacimiento hasta los dos años de vida.
平等生活步方案的目标是保证所有墨西哥妇女的健康怀孕,安全生产和避免产后并发症,同保证所有2岁以下幼儿的成和发展机会。
No obstante, las estructuras del mercado siguen siendo bastante diferentes en los distintos países -por ejemplo, la venta minorista de tipo moderno supone el 85% de las ventas en los Estados Unidos, pero en la India es tan sólo un elemento incipiente (sólo entre el 1% y el 2%) y en China supone un 20% del total de ventas.
但是,市场结构各国仍然不相同,例如,现代零售在美国占85%,但在印度才刚刚步(占1-2%),在中国占整个零售业的20%。
Marruecos estimula la concertación, por todos los Estados de la región del Oriente Medio, entre ellos Israel, de acuerdos de salvaguardias generalizados con el OIEA, como un paso importante hacia la creación de condiciones de confianza entre los Estados de la región, y como medida preliminar para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
摩洛哥鼓励中东区域所有国家,包括以色列在内,与原子能机构签署普遍保障协定,作为该区域各国建立信任的一个重要步骤,并作为建立中东无核武器区的一项步措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I són valors que també projecta en Marc, quan es mostra orgullós dels seus inicis a terres gironines per ser ara professor a la universitat de Yale i un referent en la investigació d'un problema de salut pública gran: l'obesitat.
这些也是Marc所展示价值观,当他为自己在赫罗纳自豪,成为耶鲁大学教授并在公共健康研究领域成为一个重参考:肥胖问题。