Antes de levantarse permaneció un rato despierto en cama.
在起身,醒在了一会儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaba tranquilo porque la muerte ya se había ido.
他静静,死神不在那儿。
Permanecí rígida antes de darme cuenta de que me encontraba en posición horizontal.
我全身僵直,后来才觉察到原来自己是。
Bandeira yace boca arriba; sueña y se queja; una vehemencia de sol último lo define.
班德拉仰面,他在睡眠中呻吟哼哼。
Todavía dormía de bruces y el muchacho estaba sentado a su lado contemplándolo.
他依旧脸朝下,孩子坐在他身边,守他。
Se volvió de espaldas y empezó de nuevo a pasar revista a toda su vida.
他自言自语。他仰天,重新回顾自己一生。
Y quieres acostarte todo el tiempo, pero descansar nunca ayuda…
你想要一直,不管怎么休息,也不见起色。
Sólo el Pelele dormía a pierna suelta, por una vez, roncando.
只有佩莱莱一个人直挺挺,在呼呼打鼾。
Un centenar de nichos irregulares, análogos al mío, surcaban la montaña y el valle.
山坡和山谷有百来个形状不一墓穴,和我相仿。
Cuando José Arcadio Segundo desperté estaba boca arriba en las tinieblas.
霍.阿卡蒂奥第二苏醒时候,是仰面,周围一片漆黑。
Cerca del fuego, agrupados como sacos, yacían algunos hombres.
火焰旁静静几个汉子,就如同布袋或什么家什似丢放在那里。
Estoy aquí, boca arriba, pensando en aquel tiempo para olvidar mi soledad.
现在我却在这里,仰面,想那时情景,以忘却我孤寂。
Yace aquí de un amador el mísero cuerpo helado, que fue pastor de ganado, perdido por desamor.
这里一位情人,他身体已经僵硬。他本是一个牧羊人,因为失恋而殉情。
Bajo los arcos de un puente estaban acostados dos niñitos abrazados uno a otro para calentarse.
在一道桥桥洞下面两个小孩,他们紧紧搂在一起,想使身体得到一点温暖。
Conforme se acercaba al castillo vio a todos los habitantes y animales del reino tendidos en el suelo durmiendo.
他走进了城堡,他看到了王国所有居民和动物都,沉睡。
Tendíanse a lo largo, pero la fatiga los obligaba a sentarse sobre las patas traseras para respirar mejor.
它们顺面,是累了之后又不得不起来坐,以便更舒畅呼吸。
¿Y Miguel? En la cama, con dolor de estómago, de muelas, de espalda... ¡qué sé yo!
“米格尔呢?”“在床上呢,胃疼、牙疼、又背疼...我哪儿知道!”
Soltando un profundo suspiro de resignación, se dejó caer hacia atrás y su cabeza volvió a reposar sobre la almohada.
罗辑摇摇头,长出一口气,仰面,不再说话。
Los viejos callaban impacientes por saber la mera verdad, unos de pie, otros echados, otros acurrucados.
年纪大人默默一声不响,心里却急于要弄清楚事实真相。有人站,有人,有人蹲在上。
Echamos nuestra pequeña ancla y permanecimos tranquilos toda la noche; digo tranquilos porque ninguno de los dos pudo dormir.
于是,我们就下了锚,静静在船上了一整夜。我是说,只是" 静静" ,我们事实上整夜都没合过眼。
47 Y el que durmiere en aquella casa, lavará sus vestidos; también el que comiere en la casa, lavará sus vestidos.
47 在房子里必洗衣服,在房子里吃饭也必洗衣服。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释