有奖纠错
| 划词

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

还愿感谢你给我们提供一份十分有益理论文件。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,我还愿利用这次机会欢迎我们裁谈会事。

评价该例句:好评差评指正

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

我们还愿表示,我们强烈支持建立建设和平委员会设想。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

我们还愿看到对安理会与联合国其它主要机关关系分析。

评价该例句:好评差评指正

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

我们还愿强调非洲各国医生和其他保健所发挥重要用。

评价该例句:好评差评指正

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

样,我们还愿强调,科力于伊拉克统一、主权和政治独立。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

我们还愿再次说明,所通过决议将不会影响日本在克隆人方面国内政策。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

还愿别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中用。

评价该例句:好评差评指正

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

我们还愿重申,我们相信联合国是一个不可替代机构,它对于本着应该指导国际事务精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

还愿在此表示希望,我们在关于国际恐怖主义全面公约草案方面将以建设性合精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提议说,缔约方似还愿提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

还愿重申,四国集团决议草案是使得安理会方法改革能够向前推进唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额组手中,而为共识而团结文本却是这样做

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


物力, 物流, 物品, 物权, 物色, 物色 人才, 物伤其类, 物事, 物态, 物体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之利

23 Buey ó carnero que tenga de más ó de menos, podrás ofrecer por ofrenda voluntaria; mas por voto no será acepto.

23 论是公牛是绵羊羔,若肢体有,或是缺少,只可作甘心祭还愿,却不蒙悦纳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


物质的, 物质鼓励, 物质文明, 物质性, 物质主义, 物种, 物主, 物主的, 物资, 误差,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接