El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.
东帝汶政府决定提供适度的财政援助。
Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.
因此,我国代表团准备在避免仓的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映各会员国的共识。
En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.
旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当适度考虑地方的现实、固有应付机制和风险意识。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现做法和措施。
Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.
这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。
Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.
这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际常资源收入。
Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。
Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.
评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国章制度的程度。
En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.
主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期济体——的通货膨胀适度上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos preconizar un estilo de vida sencillo, adecuado, ecológico y bajo en carbono, oponernos tanto a la ostentación y el derroche como al consumo irracional, y emprender diversas acciones, entre ellas las encaramadas a crear organismos economizadores y familias.
倡导简约、绿色低碳生活方式,反对奢侈浪费和不合理消费,开展创建节约型机关、绿色家庭、绿色校、绿色社区和绿色出行等行动。