有奖纠错
| 划词

Deseo agregar que cumpliremos fielmente las disposiciones pertinentes del documento relativo a la reconciliación nacional.

我在这里需要补充的是,我们将忠实地文件中有关全国解的规定。

评价该例句:好评差评指正

Las cuantías de las dietas por misión de la UNMISET se redujeron como consecuencia de ese examen.

为了审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效《宪章》的各项原则,我们需要一个高效得力、接受问责的秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效《宪章》的各项原则,我们需要一个高效得力、接受问责的秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Además, algunas misiones carecen de recursos suficientes para organizar la función de seguridad y garantizar el cumplimiento de los requisitos de seguridad.

此外,许多特派团都没有足够的资源来规划安保职能,以确保安保规定。

评价该例句:好评差评指正

Italia se ha adherido asimismo al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos desde su conferencia de presentación.

意大利从《防止弹道导弹扩散海牙行为准则》的发起会议开始就这一准则。

评价该例句:好评差评指正

Tanto la legislación italiana como los tratados y acuerdos internacionales pertinentes en que Italia es parte prohíben estrictamente cualquier apoyo de esta naturaleza.

意大利法律及意大利的相关国际公约协定严格禁止提供这种支持。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF se asegurará de que se cumplan las disposiciones relativas a la función de la Junta de Fiscalización de Bienes de la sede.

儿童基金会将确保关于总部查委员会的作用的规定。

评价该例句:好评差评指正

La Junta recomienda que el ACNUR se asegure de que sus oficinas exteriores cumplan plenamente lo dispuesto en el capítulo 4 de su Manual sobre la ejecución de los programas.

委员会建议难民高专办确保其外地办事处全面《手册》第四章关于方案执行的规定。

评价该例句:好评差评指正

Malasia está muy preocupada por el peligro siempre presente del terrorismo nuclear y está tomando las medidas necesarias para cumplir las disposiciones de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

马来西亚十分关注核恐怖主义的始终存在的危险,并已在采行必要措施以安全理事会第1540(2004)号决议。

评价该例句:好评差评指正

El Senegal ha firmado las principales convenciones internacionales relativas a la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores y ha aceptado las obligaciones dimanantes de esos tratados.

塞内加尔签署了有关核武器、化学武器生物武器及其运载工具扩散问题的主要国际条约,并条约规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

El CCISUA prestaba un pleno apoyo a la declaración hecha por el representante de la Red de Recursos Humanos, que había pedido a la Comisión que se adhiriera a la metodología vigente.

国际职工会协会完全支持人力资源网代表的发言,他在发言中要求委员会现行办法。

评价该例句:好评差评指正

La única manera de respetar el principio del trato especial y diferenciado es otorgar un acceso libre de derechos y de contingentes para todos los productos procedentes de los países menos adelantados.

特殊差别待遇原则的惟一途径是对来自最不发达国家的一切品实行免配额、免关税准入。

评价该例句:好评差评指正

El representante del CCISUA señaló que la Comisión es un órgano técnico, cuya función principal es examinar y establecer las metodologías en relación con distintos asuntos, y velar porque se las cumpla.

国际职工会协会代表指出,委员会是一个技术性机构,其主要职能是审查、规定保证关于各种问题的方法。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las misiones no cumplen todas las normas mínimas de seguridad operacional y los planes de seguridad son incompletos u obsoletos y con frecuencia no se han probado ni ensayado.

大多数特派团都未完全最起码的业务安保准,安保计划不是不完整,就是过时了,而且往往都未经测试或预演。

评价该例句:好评差评指正

Al calcular los ajustes, los equipos de expertos deberán atenerse a lo dispuesto en el capítulo III teniendo en cuenta, según corresponda, los elementos relativos a sectores específicos que se indican a continuación.

计算整数时,专家审评组应第三章的规定,酌情参照以下所列具体部门因素。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, 124 municipios se han comprometido a aplicar la actual declaración, en cumplimiento de las recomendaciones de las Naciones Unidas, el Programa 21 Local y los objetivos de desarrollo del Milenio.

已经有124个城市参加执行本宣言,并联合国的建议、地方21世纪议程千年发展

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General sugiere que se sigan esos precedentes y que para la elección de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional se aplique el artículo 151 del reglamento de la Asamblea General.

秘书长现建议这项先例,并建议适用大会议事规则第151条来选举国际法庭审案法官。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que los países miembros del Commonwealth comparten una tradición jurídica común, el derecho consuetudinario, la Secretaría estimó que sería útil redactar disposiciones legislativas modelo que los países pudieran adaptar a sus usos.

因为英联邦成员国具有共同的法律传统,即普通法,所以秘书处认为,制定各国可以结合国情加以运用的示范法规草稿会有帮助。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI siguió examinando en qué medida las oficinas del ACNUR sobre el terreno seguían la política de seguridad del organismo, a fin de señalar las cuestiones preocupantes a la atención de los directivos.

监督厅继续审查难民署外地办事处难民署安保政策的情况,的是提请难民署高级管理部门注意任何关注的领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


复杂, 复杂的, 复杂的心理, 复杂的一事, 复杂化, 复杂精细, 复杂精细的, 复杂劳动, 复杂性, 复杂因素,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经旧约之利

8 Y guardad mis estatutos, y ponedlos por obra: Yo Jehová que os santifico.

8 们要谨守我的律例,我是叫们成的耶和华。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利

31 Guardad pues mis mandamientos, y ejecutadlos: Yo Jehová.

31 们要谨守我的诫命。我是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利

5 Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.

5 所以,们要守我的律例典章,人若,就必因此活着。我是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Acatan luego la religión católica y transforman la península Ibérica en la colonia más romanizada.

他们之后(推广)天主教,将伊比利亚半岛变成更加罗马化的殖

评价该例句:好评差评指正
经旧约之出埃及

8 Y todo el pueblo respondió á una, y dijeron: Todo lo que Jehová ha dicho haremos. Y Moisés refirió las palabras del pueblo á Jehová.

8 百姓都同声回答说,凡耶和华所说的,我们都要。摩西就将百姓的话回覆耶和华。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之出埃及

7 Y tomó el libro de la alianza, y leyó á oídos del pueblo, el cual dijo: Haremos todas las cosas que Jehová ha dicho, y obedeceremos.

7 又将约书念给百姓听。他们说,耶和华所吩咐的,我们都必

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利

22 Guardad, pues, todos mis estatutos y todos mis derechos, y ponedlos por obra: y no os vomitará la tierra, en la cual yo os introduzco para que habitéis en ella.

22 所以,们要谨守我一切的律例典章,免得我领们去住的那们吐出。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之出埃及

3 Y Moisés vino y contó al pueblo todas las palabras de Jehová, y todos los derechos: y todo el pueblo respondió á una voz, y dijeron: Ejecutaremos todas las palabras que Jehová ha dicho.

3 摩西下山,将耶和华的命令典章都述说与百姓听。众百姓齐声说,耶和华所吩咐的,我们都必

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 21: Los hombres comunes siguen los pasos de un gran hombre, sea cual fuere la acción que éste ejecute. Y cualesquiera que sean las pautas que él establezca mediante actos ejemplares, el mundo entero las sigue.

21.伟人的一举一动,普通人都会追从效仿;伟人以模范动制定的标准,整个世界都

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 32: Pero ha de saberse que aquellos que, por envidia, no hacen caso de estas enseñanzas y no las siguen habitualmente están engañados y desprovistos de todo conocimiento, y han arruinado sus esfuerzos por lograr la perfección.

32.那些出于嫉妒,对这些教导不予理会、不加的人,可谓毫无知识,愚昧受惑,必毁灭于妄自追寻圆满境界的徒然劳苦中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词, 副歌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接