有奖纠错
| 划词

Huelga decir que jamás deberíamos permitir que se repitiera una tragedia tan horrible.

不用说,永远不能让这种可怕的悲剧

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, adorna esos crímenes y avanza en los preparativos para reiterar esa historia criminal.

相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备其犯罪历史。

评价该例句:好评差评指正

El exitoso desarrollo social y económico del país es la clave para prevenir la reanudación de un conflicto.

我国成功的社会和经济发展是防止此类冲突的关键。

评价该例句:好评差评指正

Estos son instrumentos poderosos para abordar las causas fundamentales de los conflictos y evitar así que vuelvan a surgir.

它们构成解决冲突根源的有力手段,因而预防冲突

评价该例句:好评差评指正

Nos señaló que la educación y la información son instrumentos poderosos para evitar repeticiones trágicas de la historia.

他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧的强有力的手段。

评价该例句:好评差评指正

Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.

以色列赞扬国社会在这一周年结一致地作出承诺,高呼“决不能”。

评价该例句:好评差评指正

Además, confía en que podrá establecerse un mecanismo eficaz de alerta temprana para impedir que vuelvan a ocurrir esas tragedias.

它还希望能够定有效的预,以防此类悲剧的

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que cuando no se solucionan los problemas que permiten semejante pobreza, esta pobreza suele reproducirse en las generaciones siguientes.

我们知道如果听任这种贫穷存在的状况得不到处理,那么贫穷往往会在子孙后代身上

评价该例句:好评差评指正

La historia debe escribirse para dejar constancia de hechos y para dejar lecciones útiles de forma tal que no se repita.

书写历史应当是为了记录事实,并为人们提供有益的教训,以防历史

评价该例句:好评差评指正

El Consejo debe garantizar que la inacción ignominiosa, como vimos en el caso del genocidio de Rwanda, no vuelva a ocurrir.

安理会必须确保,像在卢旺达见到的灭绝种族罪的情况那样,可耻地不采取行动的行为不能

评价该例句:好评差评指正

Durante 60 años hemos tenido ante nosotros el horror de este tipo de crimen y, sin embargo, la historia se ha repetido.

六十年来我们看到这种罪行的恐怖,然而历史却在

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de única nación que ha sufrido bombardeos atómicos, el Japón ha instado enérgicamente a que jamás se repita la devastación nuclear.

日本是遭受原子能轰炸的唯一国家,因此它力促不再核毁灭的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que los países involucrados aprendan las lecciones de la historia, procuren lograr el desarrollo pacífico y eviten que se reitere una tragedia semejante.

我们希望有关国家认真汲取历史教训,坚持走和平发展的道路,避免悲剧

评价该例句:好评差评指正

El resultado de los acuerdos de acceso es una fuga neta de recursos y empleo que se repite en muchas otras regiones del mundo.

准入协定的最终结果就是资源和就业的净外流,而这一情况正在世界许多其他地区

评价该例句:好评差评指正

Respaldamos las nobles actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas con el fin de impedir que se repitan tragedias como las del siglo XX.

我们对联合国为防止二十世纪类似悲剧而从事的各项神圣活动表示支持。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Armenia confía en que se pueda poner en marcha un mecanismo de alerta temprana que impedirá que se vuelvan a producir tragedias similares.

亚美尼亚代表希望建立一种快速预以防止这种悲剧的

评价该例句:好评差评指正

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划的议会选举仅有几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能过去的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que nuestro acto de conmemoración de hoy se repita para que el flagelo de la guerra, el odio y la intolerancia no retorne nunca más.

我们今天这样的纪念活动必须经常现,以便战争灾祸、仇恨和不容忍不会

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que no podemos resucitar a los muertos, pero la comunidad internacional debe tomar todas las medidas necesarias para evitar enfrentarse de nuevo a semejante tragedia.

我们都知道,我们不能使丧生的人们复生,但国社会必须采取一切必要措施,避免这一悲剧

评价该例句:好评差评指正

Deseo sinceramente que la comunidad internacional escuche atentamente el mensaje de estos estudiantes de secundaria a fin de que la devastación causada por las armas nucleares nunca se repita.

我真诚希望国社会认真倾听这些中学生的信息,以使核武器造成的毁灭不会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hominicaco, homínido, homo, homo-, homo erectus, homo sapiens, homocéntrico, homocentro, homocerco, homociclico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Todo se repitió, pero yo entendí sus palabras.

一切了一遍,不同的是我听明白他说的话。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En Buenos Aires, el estupor que me produjo su olvido se repitió.

在布宜诺斯艾利斯,我因他的遗忘而产生的惊愕又一次。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y si se dice que " el pueblo que no sabe su historia está condenado a repetirla" .

如果说“人们不知道历史,历史就会”。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese horrible milagro recurrió a los pocos minutos y otra vez hacia el alba.

那个可怕的奇迹几分钟后一次,快天亮时又来了一次。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Sobrevinieron mellizos, y punto por punto repitióse el proceso de los dos mayores.

于是,一对孪生儿子相继来到人间,但是他们也一个不落了两个大孩子变傻呆的过程。

评价该例句:好评差评指正
名人

Los argentinos construimos el acuerdo del " Nunca Más" al terrorismo de Estado y a la violencia política.

我们阿根廷为国家恐怖主义和政治定了“绝不”的协议。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Me gustaría que se repita este año también.

我希望今年也能

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Este evento es todavía traumático para los colombianos pero se trata de guardar esta memoria para evitar que se repita.

这一事件对哥伦比亚人来说仍然是痛苦的,但这是为了保存这段记忆,防止其

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

La Romería Vikinga supone la puesta en escena, de una batalla entre galaicos y vikingos, en torno a las emblemáticas Torres del Oeste.

维京海盗节上会围绕着标志性的西塔楼,加利西亚人和维京人的一场战斗。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Salvaguardamos resueltamente la soberanía y la integridad territorial del país, y no toleramos de ninguna manera que se repita la tragedia histórica de la escisión del país.

我们坚决维护国家主权和领土完整,绝不容忍国家分裂的历史悲剧

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para honrar esta hazaña heroica, durante los siguientes 1000 años los atenienses mantuvieron su barco atracado en el puerto, y recrearon anualmente su viaje.

为了纪念这一英勇壮举,在接下来的 1000 年里, 雅典人将他们的船停靠在港口,每年他们的航行。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

El primer video, el que sí era de la golpiza de Querétaro, se difundió en Ciudad de México con la amenaza de que se repetiría aquí.

第一段视频, 即克雷塔罗殴打事件的视频,在墨西哥城播出, 并威胁要在这里

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No le negaba a su conciencia que había sido un acto irreflexivo, sin el menor sentido del cómo ni del cuándo, y apresurado por el miedo de que la ocasión no se repitiera jamás.

他并没有否认自己的良心,认为这是一次轻率的行为,丝毫不知道如何或何时发生,并且担心这种情况永远不会

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Ellos sabían que esto se podía repetir y es por eso que crearon esta organización para difundir entre el público general y poner sobre la mesa cuestiones que tenían que ver con el desarrollo y supervivencia de la humanidad.

他们知道这可能会,这就是为什么他们创建了这个组织来在公众中传播并将与人类的发展和生存有关的问题摆到桌面上。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年6月合集

En Oaxaca, maestros en huelga saquearon en la capital estatal varias mesas de votación para posteriormente quemar las urnas y los votos, una escena que se repitió en otros municipios del estado, con un saldo de más de 120 detenidos.

在瓦哈卡州, 罢工教师洗劫了州首府的几个投票站, 随后焚烧了投票箱和选票,该州其他城市也了这一幕, 共计有 120 多名被拘留者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


homogamia, homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接