有奖纠错
| 划词

Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación consideró erróneamente que no querían presentar ninguna prueba.

提交人辩称,上诉法院认为,他们不想举证。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, según el autor, se había invocado incorrectamente la jurisdicción de este Tribunal.

为此,据提交人称,司法主管权。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva señala que algunos gastos se registraron por error con códigos de cuenta equivocados.

咨询委员会指出,一些支出被记入的账簿代号名下。

评价该例句:好评差评指正

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情理解为软弱的表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”

评价该例句:好评差评指正

Sugiero que examinemos la propuesta de Armenia una vez más para evitar citar erróneamente a alguien.

我提议,我们重新研读亚美尼亚提案,避免任何人的话。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.

该缔约方认为,他划分过量的生产和消费。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, el Tratado de no proliferación no debe servir para encubrir la producción de armas nucleares.

换言之,不应当将《不扩散条约》作发展核武器的掩护。

评价该例句:好评差评指正

La paz se ha interpretado erróneamente como el hecho de lograr acallar las armas, pero no necesariamente acallarlas para siempre.

有人把确保枪炮无声非确保永远偃旗息鼓解释为和平。

评价该例句:好评差评指正

No cometamos el error de creer que si las amenazas ocurren lejos no son de nuestra incumbencia.

我们不要认为,如果威胁发生在远离我们的地方,这些威胁就不关我们的事。

评价该例句:好评差评指正

Como dijo Jennings, no debemos caer en la fantasía errónea de ser un tribunal de Nuremberg.

正如詹宁斯所说,我们不应当“因为纽伦堡法想入非非”,并因相信“我们正在发展国际法”。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en lo tocante a los bienes inmuebles, se piensa equivocadamente que corresponden por derecho a los varones.

比如在不动产方面,人们认为这是男子的权利。

评价该例句:好评差评指正

Anuncia también que las Islas Marshall se han incluido por error entre los patrocinadores del proyecto de resolución.

他还宣布,马绍尔群岛被列入该决议草案的提案国行列。

评价该例句:好评差评指正

Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.

刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并描述文化和宗教信念及做法。

评价该例句:好评差评指正

Sostienen que el Tribunal Superior malinterpretó esta declaración y entendió que era una renuncia a presentar cualquier tipo de pruebas, incluso ante él.

他们辩称,高等法院把他们的表述理解为,根本放弃向高等法院提出任何证据。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.

多年来,秘书处长期使特别事务经费和(或)个人承包商协定。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, la opinión pública mundial tiende, incorrectamente, a considerar la ocupación de Jerusalén oriental por Israel como algo diferente de la Ribera Occidental y Gaza.

因此,世界舆论常常认为以色列占领东耶路撒冷,同占领西岸和加沙有所不同。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los considerables esfuerzos realizados, el Instituto no ha conseguido atraer a grandes donantes, que quizás creen erróneamente que sus servicios no tienen importancia prioritaria.

尽管联合国训研所做出许多努力,但它还是争取不到大的捐助者,这些捐助者可能认为训研所提供的服务并不是优先事项。

评价该例句:好评差评指正

El orador estima que, al hacer caso omiso de estos factores, el Relator Especial ha preferido referirse al derecho y a los hechos de manera selectiva y errónea.

发言人认为,特别报告员不顾这些因素,片面和选择某些权利和事实。

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.

在本案中,提交人向最高法院提出的论据之一,是听信Lori Pagdayawon的证词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


共居, 共勉, 共鸣, 共鸣板, 共命运的人, 共谋, 共谋者, 共栖, 共青团, 共生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Hay gente que tiene la idea equivocada de que tener estos sueños significa un anuncio de tu propia muerte.

有人错误认为,做这样的梦代表着自己要死了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Como cuando le dije que Elon Musk era el nuevo dueño de Twitter, pues me corrigió erróneamente.

比如当告诉他埃隆·马斯克是Twitter任CEO时,他错误纠正了

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第四册

Es decir, los aborígenes americanos –por un error histórico denominados indios–, tenían ascendencia asiática.

也就是说,美国的原住民——历史错误成为印第安人——,是亚洲人的后裔。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y creo que es hablar un idioma es cuando tú puedes hablar con fluidez, con  confianza y con errores.

认为,说语言就是你能流利、自信、不犯错误说话。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nos dijeron equivocadamente, que solo en los episodios psicóticos y en la locura, se escuchaban voces en la cabeza.

们被错误告知, 只有在精神病发作和精神错乱时,头脑中才会听到声音。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Así que aprende a escucharte, corrige tus errores comparándolo con lo que escuchas y habla sin miedo.

所以,要学会听你自己说的话,并通过对比别人说的,纠正自己的错误,勇敢开口说。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Nos puede llevar como cinco o seis años poder producir nuestro idioma materno sin ningún error y con complejidad.

们可能需要五六年的时间才能毫无错误且复杂产生们的母语。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces, yo creo que esta es un poco la clave del colapso, que es algo que, por error, nos emperramos en hacer, sin que realmente sea útil, sino que es algo muy destructivo.

所以,认为这在某种程度是崩溃的关键,这是错误坚持做的事情,并没有真正有用, 而是非常具有破坏性的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


供给营养的, 供给予, 供给者, 供给制, 供过于求, 供具, 供暖, 供品, 供求, 供求平衡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接