有奖纠错
| 划词

Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.

此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同

评价该例句:好评差评指正

Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.

每位代可视其需要由副代和顾问若干人随同出席。

评价该例句:好评差评指正

Se está distribuyendo junto con mi declaración, una breve síntesis de la contribución del Pakistán a la reconstrucción del Afganistán.

一份与巴基斯坦对阿富汗建所作的贡献有关的简要概览正随同我的发言稿一起分发。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 20, la Junta recomendó que la Secretaría proporcionara información sobre las variaciones del tipo de cambio en una nota complementaria de los estados financieros.

在第20段中,委员会建议秘书处在随同印发的财告中就汇率变动问题作出说明。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se tramitó la rotación de unos 3.700 soldados y otros 1.800 fueron desplegados nuevamente dentro de la zona de la misión, junto con su equipo de propiedad de los contingentes.

与此同时,大约3 700名队官兵已办理了轮调手续,另有1 800名队官兵在特派团任地区署,特遣队所属装备仍然随同署。

评价该例句:好评差评指正

Se invita a los delegados y sus acompañantes interesados en conocer directamente el funcionamiento del sistema de justicia penal de Tailandia a que participen en las visitas técnicas que se organizarán durante el Congreso.

有兴趣直接体验泰国刑事司法运作的与会者及其随同人员,被邀请参加将在大会期间组织进行的技术访问。

评价该例句:好评差评指正

La exposición introductoria de la presentación del Brasil estuvo a cargo del Vicealmirante Lúcio Franco de Sá Fernandes, Director de Hidrografía y Navegación del Ministerio de Defensa del Brasil, a quien acompañó una delegación de expertos.

巴西的呈件由巴西国防水文和航行司司长Lúcio Franco de Sá Fernandes海军中将作介绍,随同出席会议的还有巴西的一组专家。

评价该例句:好评差评指正

La reserva incluye el derecho a un billete (denominado "billete de la Conferencia") válido para el sistema de transporte público de Bonn, que se envía por correo electrónico o por fax junto con la confirmación de la reserva.

预定旅馆可以得到一张利用波恩公交系统的车票(称之为“会议车票”),该车票随同通过电邮或传真发送的预定确认一同发出。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.

因此,伊拉克剩余的导弹如果超过安全理事会规定的限度,都应随同其主要零件以及修理和生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆除或废。

评价该例句:好评差评指正

En otro incidente que afectó a la misma organización humanitaria internacional, dos de sus funcionarios que trabajaban en una clínica móvil de salud fueron asesinados brutalmente cuando viajaban por la carretera principal entre Mershing y Duma, en Darfur meridional, en un convoy cuyo carácter humanitario estaba claramente indicado.

在涉及同一国际人道主义组织的另一起事件中,该组织为一个流动保健诊所工作的两名工作人员在南达尔富尔州Mreshing与Duma之间主要公路上被残酷杀害,当时他们正在随同一个有明确标识的人道主义车队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inllevable, inmaculada, inmaculadamente, inmaculado, inmadurez, inmaduro, inmanejable, inmanencia, inmanente, inmanentismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

El corazón late con un presentimiento de todo su tamaño.

我的心一种不祥的预感急跳起来。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Así es que salió inmediatamente para Blackfell-Hollow, acompañado de su hijo mayor y de dos de sus criados de la granja.

此他立刻出发前去布尔山谷,他知道他们正是住在那里,他最年长的儿子和两个农场仆人

评价该例句:好评差评指正

En 1849, fue a Buenos Aires con una tropa del establecimiento de Francisco Xavier Acevedo; los troperos entraron en la ciudad para vaciar el cinto; Cruz, receloso, no salió de una fonda en el vecindario de los corrales.

一八四九年,他弗朗西斯科·哈维尔·阿塞韦多商号一批赶牲口的伙计去布宜诺斯艾利斯;别人都进城倾囊作乐;鲁斯却顾虑重重,待在牲口圈附近的小客栈里,寸步不离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inmediatez, inmediato, inmedible, inmedicable, inmejorable, inmejorablemente, inmemorable, inmemorial, inmemórim, inmensamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接