有奖纠错
| 划词

Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.

与会代表名单任何动亦须提交秘书处。

评价该例句:好评差评指正

También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.

同时亦应向执行秘书通报代表团构成情况任何动。

评价该例句:好评差评指正

Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.

4 据说事件证实了这个观点。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier quebrantamiento de la paz y la seguridad, y los consiguientes conflictos que surgen, tienen una repercusión trágica en los niños.

和平与安全任何失败以及冲突会给儿童带来悲剧影响。

评价该例句:好评差评指正

Después de las pruebas realizadas en los Estados Unidos de América se comprobó que la vacuna había desencadenado los cambios genéticos que se produjeron.

在美利坚合众国进行试验之证实,该疫苗引起基因化。

评价该例句:好评差评指正

Basa esta proposición en la información de que se disponía cuando fue expulsado el autor de la queja, vista a la luz de los hechos ocurridos después.

他提出这个论点依据是申诉人被驱逐出境时情况以及事件。

评价该例句:好评差评指正

El 30 de junio, el Consejo condenó en una declaración a la prensa el ataque perpetrado desde el Líbano contra Israel y los intercambios de disparos que tuvieron lugar posteriormente.

30日,安理会在向新闻界声明中,谴责从黎巴嫩境内攻击以色列以及交火事件。

评价该例句:好评差评指正

Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.

一些官员甚,政府军队会进村查找反叛分子,因为他们藏在那里,而交战致使村庄被毁。

评价该例句:好评差评指正

Al reiterar una vez más nuestro compromiso de reforzar y fortalecer la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones de crisis humanitaria que resultan de ellos velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasmen en medidas concretas.

我们再次重申对巩固和加强在武装冲突及其人道主义危机局势中保护平民诺。 让我们努力确保化言论为行动。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el abogado invita al Comité a que resuelva: i) que hubo una infracción por el Estado Parte del artículo 3 de la Convención en el momento de la expulsión del autor, a la luz de la información de que se disponía entonces y de los hechos posteriores, y ii) que el autor ha sido torturado después de su expulsión.

因此,律师请委员会查明:(1) 根据当时已经掌握资料和事件,缔约国在将申诉人驱逐出境时是否违反了《公约》第三条;以及(2) 申诉人在被驱逐出境以是否遭到了酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos civiles y sus enormes efectos humanitarios, las corrientes subsiguientes de refugiados, el creciente uso de mercenarios y niños soldados, la proliferación de armas pequeñas, la mala administración de los recursos naturales, las economías fallidas y la corrupción endémica se destacan entre los factores que contribuyen a la inestabilidad y requieren un enfoque más amplio y multifacético que abarque a toda la región.

国内冲突及其严重人道主义影响、难民潮、越来越多地利用雇佣兵和童兵、小武器扩散、自然资源滥用,陷于崩溃经济和顽固腐败,是造成不稳定突出因素,需要一种能够在整个地区奏效广泛适用多元做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代办, 代办所, 代笔, 代币, 代表, 代表大会, 代表的, 代表会议, 代表团, 代表性的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Luego ocurrió una de las migraciones forzadas más largas y sangrientas de la historia, donde murieron un millón de personas.

随后发生了历史上最长、最迁徙之一,造成一百万人死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课教员, 代劳, 代理, 代理的, 代理合同, 代理律师, 代理权, 代理人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接