有奖纠错
| 划词

¿De verdad hace falta regular el velo en clase?

真的需要定期定制面纱吗?

评价该例句:好评差评指正

Las instalaciones de enriquecimiento constituyen un problema particular para la verificación internacional, debido al secreto entorno a esas instalaciones.

由于浓缩设施被披上神秘面纱,这类设施对国际出了特殊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).

无力偿债法对这些和其他问有不同的处理,这些处理方式的区别于法大程度上允许将集团公司的面纱揭开。

评价该例句:好评差评指正

En algunos se aplica un criterio prescriptivo, por el que se circunscriben rigurosamente las circunstancias en que podrá otorgarse a las empresas del grupo un trato que no sea el de personas jurídicas separadas, y se levanta dicho velo, o , dicho de otro modo, las circunstancias en que una empresa conexa puede ser responsable de las deudas de una empresa deudora también integrante del grupo.

一些法采用规范式做法,对哪些情况下可以将集团内的公司作为非独立的法人格处理从而揭去集团公司的面纱作了严格的限制,也就是,对哪些情况下一家相关公司可以对集团内一家无力偿债公司的债务负责作了严格限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正当防卫, 正当行为, 正当理由, 正当年, 正当权益, 正当时, 正当途径, 正当要求, 正当职业, 正当中,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Es él. Pon la cara de disimulo.

“是他,快把戴起来。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Soltó el rebozo y reconocí la cara de mi hermana, Sixtina.

她摘下,我认出我姐姐西斯蒂娜那张脸。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Su rostro estaba cubierto con un velo de gasa, pero sus pies estaban descalzos.

虽然她戴了,可是她双脚却是光着

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Suspiré bajo la tela que me cubría el rostro: el retraso no había sido excesivo.

我在下松了口气,还好,不算太晚。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Soy española, no le entiendo, murmuré tras el velo.

“我听不懂,我是西班牙人。”我在小声说。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Hasta que nuevamente la mujer del rebozo se cruzó frente a mí.

此时,那个头戴女人又在我前走过。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al cruzar una bocacalle vi una señora envuelta en su rebozo que desapareció como si no existiera.

走过路口,我看到一个头戴女人在跟前一闪而过,迅即失,犹如根本没有出瑰过一

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Para las mujeres está el abaya, una capa negra, o el hiyab, velo que cubre la cabeza y el pecho.

对于女性来说则是Abaya,一种黑色斗篷,还有Hiyab,一种覆盖头部和胸部

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

También acude a ambientes parisinos en la ninfa o exotismo de las hadas en El velo de la reina Mab.

他还在《仙女》中描写了巴黎环境,在《玛布王后》中描写了仙女异国情调。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Antes, volví a arrebujarme en el jaique y a alzarme el velo hasta que casi me rozó las pestañas.

在这之前,我又重新整理了一下长袍,把身体裹严,将往上拉了拉,几乎要盖到睫毛了。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节

Alquiló esas habitaciones por el placer de ir allí tapada con su velo, imaginando que era la heroína de una novela.

她租那房子是为了能在那儿除下,想象她是故事女主角。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una de las señoras de marrón y velo insistió en dejar las ventanas levantadas precisamente cuando la lluvia las azotaba con furia.

一位戴圆点花纹女士坚持要把窗户拉上去,因为雨把窗户打湿了。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una de las señoras con velo exigió que se cerrasen dos ventiladores más, y empezó a hablar en voz alta de la compañía Interlaken.

一个上有圆点花纹女士要求再关上两扇气窗,高声谈着因特拉肯。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Las contemplamos rezagadas mientras avanzaban de espaldas como una bandada de cuervos, con sus velos negros cayéndoles hasta la cintura; medio manto, los llamaban.

我们俩落在后,看着她们背影缓缓前行,像一群乌鸦,黑色长及腰际,这种被称为半披风。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Al develar la escultura, Santos agradeció el apoyo de Botero por inspirar a los colombianos a decirle " sí al fin de la guerra" .

桑托斯揭开雕塑,感谢博特罗支持鼓舞哥伦比亚人“结束战争” 。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En sentido inverso, algunos hombres salieron al trabajo y varias mujeres con velo negro, de dos en dos, de tres en tres, emprendieron presurosas el camino hacia una misa tempranera.

在跟她们相反方向,一些男人开始出门上班。戴着黑色妇女,三三两两,急匆匆赶去做早间弥撒。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La mayoría eran señoras que llevaban vestidos de seda marrón con canesú cuadrado y remate de puntillas, tocadas con velos moteados, y que se negaban a dejar la ventana abierta.

大多数是穿棕色丝绸衣服妇女,衣服有垫肩和网眼插绣,帽子上有圆点花纹,她们坚决反对打开车厢窗户。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ella la recibió con un gesto natural, como si hubiera estado preparada para aquel homenaje, y entonces se descubrió el rostro por un instante y dio las gracias con una sonrisa.

姑娘仿佛正在等候这个礼品似,十分自然地接过花儿,片刻间微微撩起,向陌生人嫣然一笑表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Recibió la rosa amarilla sin la menor malicia, más bien divertida por la extravagancia del gesto, y se levantó la mantilla para verle mejor la cara y no para mostrarle la suya.

她接受他黄玫瑰时毫无一点娇态,只是对他异常举动感到有趣,而她撩起只是为了看清他孔,根本不是为了拿自己脸蛋儿让他欣赏。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Hacía mucho viento, como tantos otros días en Tetuán: un viento molesto que alborotaba los velos, alzaba las faldas y hacía serpentear por el suelo las hojas de los eucaliptos.

得土安风一如既往地肆虐,吹开女人们,吹得裙裾飞扬,吹得蓝桉树叶子在地上不停地翻腾,漫天飞舞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正号, 正黄, 正极, 正驾驶员, 正教, 正襟危坐, 正经, 正经八百, 正经的, 正经货,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接