有奖纠错
| 划词

La situación económica augura un futuro de prosperidad.

济形势着未来的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.

天边出现的那些乌云着暴风雨就要来了。

评价该例句:好评差评指正

El nublado amenaza con una tormenta.

乌云密布着一场暴风雨。

评价该例句:好评差评指正

Este viento anuncia lluvia.

这风着要雨.

评价该例句:好评差评指正

Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.

我们确信这一姿态对该区域和有关人民有着良好的

评价该例句:好评差评指正

La próxima inauguración del nuevo Parlamento esperamos que augure un avance constante del Afganistán hacia una paz y una estabilidad sostenibles.

我们希望,即将举行的新议会就职典礼,阿富汗继续走向可持续和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Dado que en las normas se contemplan muchas cuestiones de administración civil, ello ofrece buenas perspectivas de que haya una mejor gobernanza.

由于这些标准涉到许多民政管理方面的关切问题,着治理工作很可能改善。

评价该例句:好评差评指正

Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.

究竟这种情况是区域权力纪人的影响力降,还是领导权发,尚待以后见分晓。

评价该例句:好评差评指正

Este hecho puede señalar el comienzo de una etapa positiva de un nuevo ciclo de corrientes financieras internacionales en dirección de esos países.

这可能着向这些国家的国际资金流入进入新的周期,一个积极阶段出现。

评价该例句:好评差评指正

El fracaso de las conferencias de desarme, particularmente en la esfera de las armas de destrucción en masa, presagia consecuencias muy graves para la humanidad.

裁军会议的失败,尤其是在大规模毁灭性武器领域,着人类将面临严峻后果。

评价该例句:好评差评指正

Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.

众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起的威胁着军备竞赛可能会不断升级。

评价该例句:好评差评指正

Quiero subrayar que todo plan de reforma que acordemos deberá contribuir a facilitar la armonía entre naciones en lugar de presagiar otra variante de la política de las grandes Potencias.

让我强调,我们制定的任何改革方案应该有助于促进各国之间的和谐,而不是另一种大国政治。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que un orden mundial que se apoye en una cultura de paz es beneficioso para el logro de nuestros objetivos de desarrollo, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们认为,和平文着世界秩序有助于实现我们的发展目标,包括《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是暂定和性的;委员会如果提前完成对某一项目的审议,不妨立即审议一项目。

评价该例句:好评差评指正

Prefigurando la capacidad a largo plazo de la epidemia de causar amplios daños, los efectos del SIDA en la agricultura desempeñaron un importante papel en la reciente crisis alimentaria en África meridional.

流行病着长期大范围的灾难,在南部非洲近期的粮食危机中,艾滋病对农业的破坏性影响可谓罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos recientes de terrorismo internacional, si bien no han afectado a las instalaciones de las Naciones Unidas, presagian un aumento de los riesgos que afecta a todos los países y actividades.

最近的国际恐怖主义事件,虽然没有殃及联合国设施,但了风险的进一步加剧,没有哪个国家或活动可以避开此类风险。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión expresó su reconocimiento por la colaboración observada entre la secretaría, las organizaciones y el personal, que aparentemente presagiaba el fin de las extensas deliberaciones que caracterizaron la labor relativa a los tipos de contrato.

秘书处、各组织和工作人员之间的携手合作似乎关于合同安排的广泛讨论可结束了,委员会对此表赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos por forzar una decisión en cuanto a este importante problema han establecido la amenaza de que la drástica polarización de posiciones de los distintos Estados miembros cause una división muy seria en las Naciones Unidas.

试图强行就这一重要问题作出决定着,会员国立场的极端分将导致联合国的分裂。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, consideramos que esta situación presagia una verdadera catástrofe de funestas consecuencias para los pueblos israelí y palestino, para la región y para el mundo, y que puede debilitar la solución definitiva de dos Estados.

相反,我们认为,这种情况着名副其实的灾难,将给以色列和巴勒斯坦人民、区域和世界带来严重后果,并将损害最终的两国解决方法。

评价该例句:好评差评指正

La integración no era una opción prevista por las Potencias administradoras pero medidas adoptados por la Unión Europea por medio de su constitución reflejaban un paso de mal augurio en esta dirección sin ninguna aportación de los territorios bajo la administración del Reino Unido.

合并并非管理国喜爱的办法,但欧盟通过其宪法采取的行动正朝着这个方向发展,在联合王国管理各领土没有提供任何投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achaque, achaquiento, achará, achares, acharolado, acharolar, acharranarse, achatado, achatamiento, achatar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务西班牙语900句

¡Por un buen comienzo de nuestra cooperación!

着我们合作的个好的开始!

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Por eso se le conoce como el pájaro que anuncia la felicidad.

她被认为吉祥的鸟。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Este fracaso parecía presagiar lo que ocurriría sólo unos años después.

这次失败似乎着在仅仅几年后发生的事。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue entonces cuando cayó en la cuenta de las mariposas amarillas que precedían las apariciones de Mauricio Babilonia.

从这个时候起,她发现黄蝴蝶毛里西奥·巴比洛尼亚的出现。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

La conjuncion de lo biologico con la revolucion tecnologica augura un potencial insospechado al conoci- miento.

生物学与技术革命的结合着未知的知识潜力。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Una bruma lechosa, precursora de llovizna, se condensaba en los robledales de una montaña cercana.

场乳白色的雾,着连绵细雨,凝结在附近山上的栎树林。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se alejó con su andar festivo, bordeando los canteros de flores despedazadas por el viento, y se creyó liberado del hechizo.

花坛被狂风搅得片狼藉,他沿花坛边走着,步履轻快,似乎已经对命运的释怀。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La mañana encendida de sol, muy alto ya, reverberaba de luz, y el calor excesivo prometía para muy pronto cambio de tiempo.

早晨阳光灿烂,太阳已经升得很高,光芒四射,过高的气温着天气很快就会变化。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Además, una práctica difundida entre ellos eran los sacrificios humanos, que realizaban por distintos motivos como alimentar al sol, atraer las lluvias o anticipar las batallas.

此外,他们广泛进行人祭,原因多多样,如供奉太阳、祈雨或战争。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tenía los dientes perfectos, los ojos clarividentes, los pies reposados, las manos sabias, y cada hebra de su cabello era el preludio de una larga vida.

她的牙齿完美无缺, 眼睛明亮, 双脚平稳, 双手灵巧, 每根头发都着长寿。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A veces se le encuentra varado en la playa y se cree que su aparición predice terremotos, pero eso aún no se ha comprobado.

有时人们会发现它被冲到海滩上, 人们相信它的出现可以点尚未得到证实。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El bochorno anunciaba lluvias, las primeras del año, pero la transparencia del aire y el silencio dominical del puerto parecían de un mes benigno.

炎热着今年的第场雨,空气的透明度和港口周日的寂静似乎个温和的月份。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El surrealismo del periodo de entreguerras auguraba su etapa del neoexpresionismo, la guerra civil española y la posterior segunda guerra mundial afectaron en gran medida al pintor.

两次世界大战期间的超现实主义着他走进了新表现主义时期,西班牙内战和随后的第二次世界大战对他产生了极大的影响。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Las cartas con 200 platos diferentes son un horror, complican la decisión de qué comer y suelen ser un indicio de que los ingredientes han pasado laaargas temporadas en la nevera.

份有200菜的菜单很令人讨厌,它会让决定变得复杂,通常也就着原料都在冰箱里冰冻了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En fin, yo me partí triste y pensativo, llena el alma de imaginaciones y sospechas, sin saber lo que sospechaba ni imaginaba: claros indicios que me mostraban el triste suceso y desventura que me estaba guardada.

反正我走的时候既伤心又凄惶,满肚子猜疑,也不知道自己到底猜什么疑什么。不过,这明显着有什么悲惨不幸的事情在等着我。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La tierra alegre, el cielo claro, el aire limpio, la luz serena, cada uno por sí y todos juntos daban manifiestas señales que el día que al aurora venía pisando las faldas había de ser sereno y claro.

欢唱,天空明朗,阳光柔和,所有景象都着与黎明起到来的这宁静晴朗的天。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Derrámasele al otro Mendoza la sal encima de la mesa, y derrámasele a él la melancolía por el corazón; como si estuviese obligada la naturaleza a dar señales de las venideras desgracias con cosas tan de poco momento como las referidas.

个迷信的人在桌子上撒泼了点盐,他心里就忧愁起来,本来点儿小事,他却以为老天向他有什么灾难要降临样。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

Preanuncian una temporada de fenómenos climáticos extremos: según los expertos, la contaminación y el aumento de las temperaturas a nivel mundial multiplica las probabilidades de incendios forestales y olas de calor como las que afectan a gran parte de América del norte.

它们个极端天气事件的季节:据专家称,全球污染和气温上升会成倍增加森林火灾和热浪的可能性, 就像那些影响北美大部分区的那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achucharrar, achuchón, achucutarse, achuete, achulado, achulapado, achulaparse, achuntar, achupaga, achura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接