有奖纠错
| 划词

Es más complicado de lo que pensaba.

这比你想麻烦多。

评价该例句:好评差评指正

Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.

处理问题解决麻烦已经准备好了――我们应当下决心利用们。

评价该例句:好评差评指正

El niño es mi nieto. Yo me ocuparé de que no sea un estorbo

那孩子是我孙子 我确保他不会成为麻烦

评价该例句:好评差评指正

La misión bien organizada de cuatro días que él dirigió nos dio a todos la oportunidad de observar un país en graves dificultades.

他所领导安排良好四天访问团,让我们大家有机会观察一个出现严重麻烦国家。

评价该例句:好评差评指正

Si observamos los focos de tensión en todo el mundo, queda en claro que nosotros, la comunidad internacional, enfrentamos muchos más conflictos en el Sur que en el Norte.

只要环顾一下世界上麻烦地区,就会清楚看到,我们国际社会在南部面临冲突远多北部。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.

使最近历史遭遇麻烦程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置武力统治之上。

评价该例句:好评差评指正

La decisión de la cumbre a este respecto no debe dar lugar a un proceso que requiera demasiado tiempo o demasiados recursos para vigilar que los países cumplan los objetivos convenidos internacionalmente.

首脑会议关该问题决定决不造成新麻烦进程,即需要大量时间和资源,来监测各国对国际商定目标落实情况。

评价该例句:好评差评指正

El único problema —y esto es cierto— fue que, transcurridos 100 días, su tía, la emperatriz viuda, decidió que ya estaba harta de él y lo encarceló por el resto de sus días.

唯一麻烦——十分严重麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,是将他终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

El único problema —que me hizo dudar en citar ese ejemplo— fue que, transcurridos 100 días, su tía, la emperatriz viuda, decidió que ya estaba harta y lo encarceló por el resto de sus días.

唯一麻烦——让我在举这个例子时感到犹豫麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,是将他终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Desde la perspectiva terrorista, la dificultad que plantea esta forma de obtención de recursos es que puede alertar a los órganos de represión respecto de las actividades de la célula terrorista en su conjunto o de sus distintos miembros, quienes al mismo tiempo podrían poner la célula en peligro.

从恐怖主义分子角度来看,以这种方式获得资源麻烦会使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员活动,这些单个成员转而以危及该团伙安全。

评价该例句:好评差评指正

La creciente resistencia de los vectores, el hecho de que no se hayan introducido nuevos productos insecticidas en los últimos dos decenios, así como la retirada de compuestos eficaces debido a procedimientos de registro tediosos y no armonizados, significa que el arsenal de insecticidas disponibles y eficaces ha disminuido de forma importante.

不断增大病媒抵抗力,过去二十年仍未应用新杀虫剂产品,加上由麻烦或不统一登记程序,意味着获取有效杀虫剂库存量已大大减少。

评价该例句:好评差评指正

En la declaración que formuló ante la Asamblea General durante el debate general en septiembre pasado, el Presidente Olusegun Obasanjo hizo una breve reseña de cada uno de los focos de tensión en África y destacó los esfuerzos beneficiosos de la Unión Africana y sus países miembros para hacer frente a los conflictos del continente.

在去年9月一般性辩论期间向大会发表讲话时,奥卢塞贡·奥巴桑乔总统概述了非洲每个麻烦热点情况,并强调非洲联盟(非盟)及其成员国为对付非洲大陆各种冲突作出了有益努力。

评价该例句:好评差评指正

La misión observó que su método fundamental de comunicación era el uso de teléfonos celulares o teléfonos de línea y, en esas circunstancias, la capacidad de interceptar esas comunicaciones hubiera sido enormemente útil para que la fuerza pudiera aumentar su presencia en los lugares donde habría problemas y, de ese modo, disuadir a los posibles provocadores de realizar actos de disturbios.

特派团注意到其主要通信方法是移动电话或固定电话系统,截听此类通信力会有巨大用途,使部队增加在麻烦地点现场力量,从而阻吓潜在破坏者,防止他们进行扰乱活动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, reconociendo que los funcionarios que trabajan en lugares de destino H únicamente reúnen los requisitos para recibir los pagos después de la cuarta asignación y siempre que hubieran sido asignados previamente a lugares de destino de categorías A a E, el acuerdo general fue que en el plan se debían incluir los lugares de destino H y A, en reconocimiento de la dislocación propia de toda reasignación.

但是,注意到H类别作人员只有从第四次调动起才有资格得到津贴,并且他们前两次派任是在A类至E类作地点,普遍共识是,H类和A类作地点应该包括在津贴办法中,因为大家承认任何调动必然会带来麻烦

评价该例句:好评差评指正

En las misiones cuyo mandato dimana del Capítulo VII y en las que la fuerza de mantenimiento de la paz puede tener que realizar operaciones de baja intensidad, como la mediación en los brotes de violencia entre los beligerantes o la contención de incidentes de desorden público y motines, contar con información por adelantado sobre las intenciones de los beligerantes e identificar las zonas donde pueden surgir problemas son elementos esenciales.

在根据《第七章》执行任务中,维持和平部队会卷入低强度行动,如对交战双方之间爆发暴力行为进行调解或遏制公共秩序混乱和骚乱事件,有关交战方意图以及确认潜在麻烦地点预先信息很关键。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翅击, 翅膀, 翅子, , 冲成沟壑, 冲程, 冲冲, 冲出, 冲床, 冲刺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

Da el presión porque en esta familia todos tenemos problemas.

一家子都是麻烦人物。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Cocinar y comer te parecen un esfuerzo, una carga?

你觉得做饭和吃饭是一种麻烦负担吗?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗

Se ahorrará problemas innecesarios —respondió Inoue, cuyas palabras sonaron tan frías como la llovizna.

会有麻烦。”井上宏一的话像雨水一般冰冷。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Como sigas tonteando con señorita Alicia, te vas a meter en un lío.

你再和艾丽西亚小姐这样眉眼去 你会惹上麻烦

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Es que, si bien no está prohibido morir como en Svalbard, es un tema complicado.

虽然这里不像斯瓦尔巴那样禁止死亡,但死在这里也是很麻烦问题。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Se pueden generar paradojas, líneas de tiempo parasitarias que no van a ningún lado, caminos sin salida.

会带麻烦,被扰乱时间线,没有任何出路,只剩死胡同。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

El cheque de viajero disminuye mucho el molestar de llevar encima montones de efectivos.

旅行支票为人大大省去了携带大量现金麻烦

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Fui a un local de suelo embaldosado y techo de querubines, con la policía a la vuelta de la esquina.

我到了一个地上铺着瓷砖、天花板绘有长翅膀小天使、不找警察麻烦华丽场所。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Si nos hubiera permitido casarnos el año último, no habría pasado esto nunca.

要是你去年让我订婚的话,就不会发生这样麻烦了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗

Si es tan amable, ¿podrían, por favor, avisar a mi abogado?

吧,麻烦你通知我律师。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si es dinero que necesitas, es mejor no prestarlo, para evitar futuros dolores de cabeza.

如果是你需要钱,最不要借出去,以避免将麻烦

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Tú has traído este problema al hotel, lo dejo a tu elección.

麻烦是你引起 那就由你选。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

El señor Marín nos involucró en una situación extremadamente grave, ¿no es así?

先生给我惹了大麻烦,我说没错吧?

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年7月合集

Tú- Sí, por favor, David Jones.

麻烦了,大卫·琼斯。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Ese niño sera mi nieto. Yo me ocuparé de que no sea un estorbo para el hotel.

那孩子是我孙子 我确保他不会成为饭店麻烦

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Un hombre, pensé, con el que bajo ningún concepto me convenía tener el más mínimo problema.

我暗想,在这种人眼皮底下,在任何时候惹出任何麻烦都难逃他法眼。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El castigo del hambre y el que se halle frente a una cosa que no comprende lo es todo.

饥饿折磨,加上还得对付它不了解对手,才是天大麻烦

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, sé que soy una molestia terrible para usted, Marilla —dijo Ana, arrepentida—.

“哦,我知道我对你说是一个可怕麻烦,玛丽拉,”安妮悔恨地说。

评价该例句:好评差评指正
商贸西班牙语脱口说

Sí, por favor. Y me indica los servicios que cubren. Puede utilizar el fax. ¿Tiene nuestro número?

麻烦了,还需指明所包含服务,可以用传真给我,您有我号码吗?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuestionar eso sólo se podía hacer con el achaque de meterle un poquito de humor al asunto.

质疑这只能通过对此事进行一点幽默麻烦完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲击波, 冲击战, 冲积, 冲积的, 冲积土, 冲角, 冲决, 冲口而出, 冲垮, 冲浪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接