有奖纠错
| 划词

Tu carácter ácido te acarreará no pocos.

粗暴性子会给你带来不少苦恼。

评价该例句:好评差评指正

La marcha del socio acarreó su destrucción.

合伙人离开给他带来了损失。

评价该例句:好评差评指正

25) son una de las fuerzas principales que acarrean nuevas modalidades de cooperación técnica.

南南贸易和投资流动“新地域分”(《罗共识》,第25段)是以新方式实施技术合作活动主要推动力量之一。

评价该例句:好评差评指正

La globalización acarrea oportunidades y dificultades para el mundo en desarrollo.

全球化给中世界同时带来了机遇和挑战。

评价该例句:好评差评指正

El río acarrea arena.

河水夹带着泥沙。

评价该例句:好评差评指正

Se acepta en general que la IED acarrea tanto costos como beneficios para el país de acogida.

一种普遍接受看法是,外国直接投资对东道国来说既有利益也有代价。

评价该例句:好评差评指正

Los riesgos que las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa acarrean están lejos de desvanecerse.

核武器和其他大规模毁灭性武器危险远远没有消失。

评价该例句:好评差评指正

Existe el riesgo del exceso de oferta y además la diversificación acarrea riesgos, y estos riesgos se deben reducir.

不仅存在着供过风险,而且多元化经营也具有风险,所以必须降低这些风险。

评价该例句:好评差评指正

La existencia de leyes buenas, pero sin medios ni normas para ponerlas en práctica sólo acarrean descontento y desesperación.

有良好法律,但是没有实施这些法律手段和规则,只会产生不满和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Esta forma de cooperación acarrea cambios profundos en la manera en que se otorga la asistencia oficial para el desarrollo.

这已经给官方援助执行方式带来了巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Dada la endeblez normativa global de los países en desarrollo, la liberalización del sector de la distribución podría acarrear resultados deficientes.

中国家总体监管能力薄弱,分销业自由化可能导致次优结果。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.

第三,劳动教养包括剥夺自由,是刑法处罚典型特征。

评价该例句:好评差评指正

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自一个中型外国公司代表强调,由普遍存在腐败,在肯尼亚投资复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Todo incumplimiento de lo dispuesto en la Ley de recaudaciones públicas y la Orden relativa a las recaudaciones públicas puede acarrear la imposición de penas.

违反《公共募捐法》和《公共募捐法令》行为将受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

Lo que está claro es que los incentivos fiscales ofrecidos a las empresas mineras transnacionales acarrean un costo de oportunidad inmediato en términos de ingresos públicos perdidos.

当然,对采矿业跨国公司提供税收优惠立即构成机会成本,使政府减少收入。

评价该例句:好评差评指正

Hacer caso omiso de ellos o del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación producirá un vacío y creará una situación que puede acarrear guerra y caos.

无视它们,或者漠视撒哈拉人民自决权,都会制造一个危险真空,所造成局面有可能导致战争和无秩序状态。

评价该例句:好评差评指正

Ni el matrimonio con un extranjero, ni el cambio de nacionalidad del marido durante el matrimonio acarrean el cambio de la nacionalidad de la mujer sin su consentimiento.

如果女方不同意,与非国人结婚或婚姻存续期间丈夫国籍改变并不会引起女方国籍改变。

评价该例句:好评差评指正

Hace siete años la Federación de Rusia tomó la iniciativa de proponer este importante Convenio, que aborda las consecuencias particularmente horribles que podrían acarrear los actos de terrorismo nuclear.

七年以前,俄罗斯联邦率先提议通过这项重要公约,该公约涉及到核恐怖主义行为可能造成尤其可怕后果。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.

根据本法,造成核武器试验爆炸或任何其他核爆炸,可处以终身监禁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


椒盐, , 焦点, 焦点的, 焦点小组, 焦耳, 焦黑, 焦糊, 焦化, 焦黄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Nada de que se le ocurra acarrear con la hija.

可千万不要使他产生把女儿也带走念头。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esfuércese, esfuércese, que el descaecimiento en los infortunios apoca la salud y acarrea la muerte.

你得鼓起劲来,情绪低落会危及健康,导致死亡。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Publicar videos o fotografías de esta naturaleza puede acarrear penas de cárcel.

发布这种性质视频或照片会被判处监禁。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Era quien nos acarreaba el correo, y lo siguió haciendo todavía después que se quedó sordo.

直负责给我们送邮件,耳朵聋了后,还继续给我们送呢。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Según los especialistas, este mercurio puede generar agresividad en las personas, lo que acarrea más inconvenientes sociales.

据专家称,水银会加剧人们进攻性,这边导致了社会动荡。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Llegaban acarreando muchos hijos y escasos retales, y se sentaban a hablar con Candelaria mientras yo cosía.

她们总是带着孩子,带些布料零头坐着跟坎德拉利亚聊天,而我则在边缝衣服。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las molestias que acarreó todo esto quitaron al noviazgo buena parte de sus placeres, pero añadieron mayores esperanzas al futuro.

虽然这番应酬大大减少了恋爱乐趣,可是却促进了她对未来生活期望。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Los otros dos, acarrearían las provisiones a cierta distancia, donde Viernes iría a recogerlas.

另外两个人将距离携带这些物品,星期五将去那里收集它们。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Si tus fuerzas son inferiores, manténte continuamente en guardia, pues el más pequeño fallo te acarrearía las peores consecuencias.

如果你实力较差, 就要刻警惕,因为稍有失误就会给你带来最坏后果。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Cada mañana, los dos hermanos tenían que hacer largas caminatas para acarrear el agua hasta la casa.

每天早上,两兄弟都要走很路去挑水回家。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por un lado, Estados Unidos estaba tratando de resolver un problema que acarreaba desde hace años: la guerra de Vietnam, uno de los símbolos de la Guerra Fría.

,当美国正在解决场由来已久问题:越南战争,这是冷战标志之

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

El griterío en su interior, las cestas con pollos vivos, el sudor y los olores que desprendían los cuerpos y los bultos que los pasajeros, moros y españoles, acarreaban con ellos.

车厢内叫喊声、装着活鸡篮子、挤在乘客,有摩尔人,也有西班牙人,个个汗流浃背,散发出令人难以忍受气味。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

La defensa del medio ambiente y la lucha contra el cambio climático no son problemas menores ni secundarios por la dimensión y los riesgos que acarrean y que ya estamos sufriendo.

保护环境和应对气候变化不是什么小问题,因为带来危险是巨大

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Le temblaron las rodillas, se agitó su corazón y sintió que se desmayaba, no podía pronunciar ni una palabra, y hubiera huido del escenario a pesar de la humillación que le acarrearía el hecho.

膝盖在颤抖,他心在颤抖,他感觉自己要晕过去了,他句话也说不出来,尽管这件事会给他带来羞辱,但他还是会逃离舞台。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

No entablamos ninguna conversación a lo largo del trayecto; aquel desplazamiento no tenía el objetivo de ser un grato paseo, sino el escrupuloso cumplimiento de un trámite que acarreaba la necesidad de trasladarme de un sitio a otro.

路上谁都没说话。这次搬家并不是趟令人愉快旅程,只是警长在丝不苟地履行职责,把我从个地运送到另个地

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

La prueba nuclear de enero y el lanzamiento un mes después de un cohete espacial con tecnología de misiles balísticos acarrearon al país duras sanciones de la ONU que prácticamente están ahogando su comercio exterior.

1 月份核试验和个月后采用弹道导弹技术太空火箭发射给该国带来了严厉联合国制裁,几乎扼杀了它对外贸易。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le hablé muchas veces con toda seriedad haciéndole ver la desgracia que había acarreado a su familia, pero si me oyó sería por casualidad, porque estoy convencida de que ni siquiera me escuchaba.

我几次三番本正经地跟她说,她这件事做得大错特错,害得家人都痛苦悲伤。哪里知道,我话她听也不要听。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

DiCarlo dijo que antes de que comenzara la guerra, la ONU ya advirtió sistemáticamente sobre las repercusiones que podría tener un conflicto de gran envergadura y lo que podría acarrear para la región y fuera de ella.

迪卡洛说, 在战争开始之前,联合国已经系统地警告了重大冲突可能产生影响以及可能给该地区及其他地区带来影响。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

24. Debes tomar en cuenta que arrojar o dejar desechos e incluso escupir en la vía pública puede acarrear una multa de hasta 25 mil riales qataríes, o sea 6 mil 685 dólares, y en ocasiones incluye penas de cárcel.

24. 要知道,在公共道路上扔垃圾或留下垃圾,甚至吐痰,都可能招来高达2.5万卡塔尔里亚尔罚款,相当于6685美元,有惩罚措施还包括监禁。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Hasta hacía poco, en efecto, los incendios eran apagados por voluntarios con escaleras de albañiles y baldes de agua acarreados de donde se pudiera, y era tal el desorden de sus métodos, que éstos causaban a veces más estragos que los incendios.

事实上,直到不久前,火灾还是由自发人们用泥瓦匠梯子和桶桶随便从什么地运来水扑灭。那种混乱无序法子有甚至会造成比火灾本身更大危害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


焦虑的, 焦虑地, 焦煤, 焦炭, 焦碳, 焦糖, 焦头烂额, 焦土, 焦心, 焦油,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接