有奖纠错
| 划词

Pedimos a ambas partes que acaten los acuerdos alcanzados en Sharm el-Sheikh.

我们要求双方遵守他们在沙姆沙伊赫达成的定。

评价该例句:好评差评指正

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La ley se acata en el caso de las mujeres solteras, viudas y divorciadas.

对于未婚妇女、寡妇和离异妇女,法律保护其财产权。

评价该例句:好评差评指正

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

无视联合国决议和实际上的国际共识。

评价该例句:好评差评指正

Pretenden hacer de la guerra y la hegemonía normas que el mundo entero debería acatar sin rebelarse.

他们要把战争和霸权变成全世界毫无疑问地遵循的准则。

评价该例句:好评差评指正

En general, los principales partidos políticos celebraron la decisión del Presidente Gbagbo de acatar la decisión del Presidente Mbeki.

所有主要政党都普遍欢迎巴博总统决定接受姆贝基总统的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no somos miembros de ese Régimen, nos comprometimos voluntariamente a acatar algunos de sus documentos.

虽然我国并不是导弹及其技术控制制度成国,但我国自愿承诺,将遵守导弹及其技术控制制度的某些文件。

评价该例句:好评差评指正

A comienzos de abril, los Estados Miembros acataron su llamamiento, para gran satisfacción de la Unión Europea.

初,国相应了他的呼吁,欧洲联盟非常满意。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, resulta crucial para el Consejo prestar mucha atención a la mediación africana y acatar sus análisis y recomendaciones.

这是为什么安理会非常密切地重视非洲调解努力并且听取非洲的分析和建议的原因。

评价该例句:好评差评指正

En el transcurso de los tres últimos meses, el Comité ha seguido acatando en su labor el principio fundamental de la transparencia.

在过去三个月中,反恐委会继续在其工作中遵守透明度的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Por un lado, son parte en el Cuarteto; por otro, están obligadas a acatar la opinión consultiva de su propio órgano judicial.

一方面,是四方之一,另一方面,遵守其司法机关的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.

《公约》由此成为莫桑比克立法的一个重要组成部分,执行《公约》也成为一法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

评价该例句:好评差评指正

Nadie exige a las Naciones Unidas que cumplan ese compromiso y obliguen a Marruecos a acatar el Plan de paz que también firmó.

没有人敦促联合国履行所作的承诺,也没有人迫使摩洛哥执行在上面签了字的和平计划。

评价该例句:好评差评指正

Para la industria, esto significaría que todas las compañías tendrían que acatar las normas que establezcan las pocas empresas que intervienen en iniciativas facultativas.

普遍原则也将有助于国在面临减少管制压力的时代确定一个共同的标准。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.

但是,缔约国已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学开除是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que trabajan en la agricultura y las que son amas de casa tienen la necesidad de cumplir esas disposiciones, o de acatarlas.

从事农业劳动的妇女和专职家庭妇女都需要遵守这些规定。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Estados Unidos está obligado a acatar esa decisión y ha acordado con la Unión Europea diversos aplazamientos en su ejecución.

美国政府被迫遵守这一裁定,同欧盟议了一系列推迟执行。

评价该例句:好评差评指正

También consideramos inadmisible que, con el pretexto de acatar la decisión de la cumbre, se plantee de nuevo la idea de la evaluación por los homólogos.

我们还认为,打着执行首脑会议决定的幌子,重新考虑进行同侪审查的主张是不能允许的。

评价该例句:好评差评指正

Las decisiones de ésta no son vinculantes; sin embargo, la práctica ha demostrado que, por lo general, son acatadas.

虽然委会的决定没有约束力,但实践表明,这些决定通常得到了遵守。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可贵, 可还原的, 可行, 可行的, 可行性, 可行性研究, 可航行的, 可恨, 可恨的, 可互换的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Acataré cualquier decisión que tome la organización.

我听从组织的安排。”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 名人演讲精选

El pueblo, la voluntad del pueblo se ha escuchado y la voluntad del pueblo se ha acatado.

人民的意志得到了倾听,人民的意志得到了重视。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Comprendió que un destino no es mejor que otro, pero que todo hombre debe acatar el que lleva adentro.

他明白命运没有好坏之分,但人们应该遵照内心的呼唤行事。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin embargo, a los dos los arrebató un ímpetu secreto, un ímpetu más hondo que la razón, y los dos acataron ese ímpetu que no hubieran sabido justificar.

然而,两人都隐秘的激情,比理智更深沉的激情所驱使,两人都顺从了他们无法解释的那激情。

评价该例句:好评差评指正
双语物《时间的针脚》

Ignacio y yo aceptamos, cómo podríamos no hacerlo sin trastornar aquella jerarquía de voluntades en la que él cumplía todos mis deseos y yo acataba los de mi madre sin discusión.

我和伊格纳西奥都接受了。我们怎么可能不接受呢?对伊格纳西奥来说,我的愿他的愿,而对我来说,母亲的愿应该毫不犹豫地去实现。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Los principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la justicia afirman que todas las instituciones gubernamentales y de otra índole respetarán y acatarán la independencia de la juricatura.

联合国关于司法独立的基本原则申明,所有政府和其他机构均应尊重和遵守司法独立。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Solicitamos al Secretario General que renueve sus esfuerzos en el cumplimiento de ese mandato y que el Reino Unido se avenga a acatar el llamado de la comunidad internacional y ponga fin a esta anacrónica situación colonial.

我们请求秘书长重新努力完成这项任务,英国应当听从国际社会的呼吁,结束这不合时宜的殖民情况。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El Secretario General acogió con satisfacción el anuncio hecho este domingo por el Gobierno Regional de Tigray de su disposición a acatar un cese inmediato de las hostilidades y a resolver pacíficamente el conflicto en el norte del país.

秘书长对提格雷地区政府本周日宣布准备立即停止敌对行动并和平解决该国北部的冲突表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero a mí nada me entusiasmaba tanto como el mar, y dominado por este deseo, me negaba a acatar la voluntad, las órdenes, más bien, de mi padre y a escuchar las súplicas y ruegos de mi madre y mis amigos.

但我对切都没有兴趣,只想航海。我完全不顾父愿,甚至违抗父命,也全然不听母亲的恳求和朋友们的劝阻。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

El Ministerio de Trabajo dictó la conciliación obligatoria y se levantó el paro de colectivos: la UTA acató la medida y se inicia un periodo de 5 días hábiles de negociaciones entre las partes para llegar a un acuerdo.

劳工部发布强制调解并取消集体罢工:UTA 遵守了该措施,双方在 5 个工作日的谈判期间开始达成协议。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Sus decisiones deben ser acatadas en una democracia que separe los poderes y que acate el principio de legalidad.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y la investigación, por lo que va saliendo ya a finales de estos, de estos días, últimos días, empieza a apuntar más a marruecos que acatar, de hecho, la investigación.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可见的, 可见度, 可见光, 可见性, 可奖励的, 可交易, 可浇灌的, 可接纳的, 可接受的, 可解决性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接