有奖纠错
| 划词

Se ofreció de acompañante conmigo.

他自愿我.

评价该例句:好评差评指正

Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.

外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, finalmente el personal acompañante aceptó mantenerse a cierta distancia, desde donde pudiera mantener a la vista a la misión pero no escuchar las conversaciones.

尽管同人员终于同意保持一段距离,站在只看得到但听不见的地方。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en pequeños avisos publicados en revistas y periódicos se anuncian los servicios de agencias de acompañantes, sector en el que existe un posible riesgo de trata de mujeres.

不过,报纸杂志的广告中的确存在提供保护措施的机构,这一部分存在贩卖妇女的潜在危险。

评价该例句:好评差评指正

La misión también insistió en que el personal acompañante que no fuera miembro de la OSCE no sólo no tomara parte en las entrevistas, sino que incluso se abstuviera de escucharlas.

实况调查团又坚持同的非欧安组织人员不但不参与访谈,也不在旁听到访谈。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo principal es crear una metodología eficaz para proyectos que beneficien a las mujeres encarceladas, así como a las acompañantes o hijas de hombres que tengan conflictos con la ley.

这样做的主目的是为了确立对女囚犯以及违法者的伴侣和女儿有利的项目的有效实施方法。

评价该例句:好评差评指正

Se invita a los delegados y sus acompañantes interesados en conocer directamente el funcionamiento del sistema de justicia penal de Tailandia a que participen en las visitas técnicas que se organizarán durante el Congreso.

有兴趣直接体验泰国刑事司法运作的与者及其随同人员,被邀请参加将在间组织进行的技术访问。

评价该例句:好评差评指正

El Primer Ministro y sus acompañantes fueron objeto de un recibimiento cordial por parte de los habitantes de Mogadishu, que destacaron la necesidad de que el Gobierno Federal de Transición regresara a esa ciudad, que era la capital de Somalia.

总理及其同受到摩加迪沙居民的热情接待,这些居民强调过渡联邦政府需返回作为索马里首都的摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

El muro de separación construido por Israel y las restricciones acompañantes que ha impuesto han agravado las condiciones en el territorio, al privar a la población de acceso al empleo y a mercancías y servicios esenciales y, además, impedir la libertad de circulación del personal del OOPS.

以色列建造的隔离墙和同时施加的各种限制只是让该领土的情况更加恶化,使巴勒斯坦人得不到就业机及必需的物资和服务,另外,还妨碍了近东救济工程处人员的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Se realizan también observaciones de la curva fotométrica de la luz de los objetos cercanos a la Tierra para determinar las propiedades de rotación y, en algunos casos, detectar lunas acompañantes (una fracción importante de los objetos cercanos a la Tierra ha resultado consistir en asteroides binarios).

光测曲线也被用来对近地物体进行观测,以确定近地物体的旋转特性,有时还用其对伴生月(近地物体中的主部分已被证明是双小行星)进行探测。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chivatada, chivatazo, chivateado, chivatear, chivateo, chivato, chivaza, chiverre, chivetero, chivicoyo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Después tiró del brazo y la obligó a servir a sus acompañantes.

接着,巴耶拉大爷放开她,并要求她替另外两位贵客服务。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Volvió después la vista a mi acompañante y, con resignación burlona, aceptó el cometido.

然后她把目光投向警长,假装声地接受了这个任务。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A mí no me mire —dijo mi padre—. Yo aquí sólo vengo de acompañante.

“您别瞪我啊!”父亲说道,“我只是陪他来的,决定权在他!”

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Y como acompañante, se usa ensalada y pebre.

配菜是沙拉或土豆泥。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los acompañantes del señor de Bellera aplaudieron ruidosamente las palabras de su amigo.

巴耶拉大爷这么一说,两位友人在一旁鼓掌叫好。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El señor de Bellera y sus dos acompañantes tomaron asiento.

巴耶拉大爷与两位同伴在桌边坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Es tan ideal para el desayuno como para la cena, y también suele ser el acompañante perfecto de muchos almuerzos.

不论早餐还是晚餐,它都是不错的择,同样也是很多午餐的完美配菜。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bestias rústicas —dijo a sus acompañantes, que acogieron el comentario con carcajadas.

“唉!这些乡下人!大老粗!”巴耶拉大爷的一位同伴这样说道,说完又是一阵哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Pero el nombre de la acompañante es lo único que no puedo revelar, porque pertenece a la reserva del sumario.

不过和我去看电影的女人的名字,我就不方便透露了,这属于个人隐私。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy reconoció que así era, pero unos asuntos que tenía que resolver con su administrador le habían obligado a adelantarse a sus acompañantes.

他承认这一切都是事实,又说,因为要有事,所以比那批同来的人早来了几个钟头。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Se ha trasladado a 229 pacientes y acompañantes desde Gaza a Emiratos Árabes Unidos y Rumanía.

229 名患者和同伴已从加沙转移至阿拉伯联合酋长国和罗马尼亚。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De este modo presentó sus acompañantes a la fiel nativa como una tía anciana y su hija, que venían a recobrar la salud perdida.

于是,他就把他的两位客人作为一位老姑母和她的女儿介绍给忠实的土著女人,说她们是来休养的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pasaron tan cerca, que él distinguió el olor de ella entre las ráfagas de otros perfumes de sus acompañantes.

他们走得如此之近, 以至于他从她同伴散发的其他香水味中辨别出了她的味。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Doña Caterina — añadió para sus acompañantes, refiriéndose a su joven reciente esposa — está ya cansada de que aparezcan hijos míos bastardos...

卡德琳娜夫人哪… … ”他转向两位好友提到他那位结婚没多久的年轻妻子,“她呀… … 已经受不了我那一大堆私生子了。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

La persona agorafóbica está aterrorizada por estas situaciones y las evita o es capaz de tolerarlas sólo en presencia de un acompañante.

有广场恐惧症的人害怕这些情况,只有在有同伴在场的情况下才会避免或能够容这些情况。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Este le pide que le dé el niño para que sea su acompañante.

他请求把孩子送给他,与他作伴。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ante la mirada de la rotunda mujer de rojo que acababa de abrir la puerta, mi acompañante me señaló con un breve movimiento de cabeza.

打开门的胖女人穿着红衣服,审视着。警长歪头指了指我。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El hospital Al-Auda lleva bajo asedio desde el 19 de mayo con 148 sanitarios y 22 pacientes y sus acompañantes atrapados dentro.

Al-Auda 医院自 5 月 19 日以来一直被围困,148 名卫生工作者和 22 名患者及其同伴被困在里面。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al cabo de dos minutos el ruido de motores se intensificó, y tanto él como su acompañante sintieron que se hundían en sus respectivos asientos.

几分钟后,随着引擎声音的变化,超重使两人陷进沙发中。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Cuando el inspector de Mulatos y casi todos sus acompañantes me movieron de la cama, sentí que me desgarraban la piel ardida por el sol.

当警长和他的手下把我从床上抬起来的时候,我只觉得后背上被太阳晒脱了皮的地方撕裂般地疼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chocarrear, chocarrería, chocarrero, chocha, chochaperdiz, chochar, chochear, chochito, chocho, chochocol,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接