有奖纠错
| 划词

El cascabel suena al agitarlo.

小铃铛一就响。

评价该例句:好评差评指正

Agita su puño ante las Naciones Unidas, se vanagloria ante el mundo de que puede salir impune y de que goza de una situación de protección.

它对联合挥舞拳头,实际上是在向世界夸耀,它可以为所欲为而不受惩罚,不会有任何麻烦缠

评价该例句:好评差评指正

El procedimiento francés supone la mezcla de dos líquidos inmiscibles en una columna, lo que tiene un efecto similar al que se observa cuando se agita una botella que contiene aceite y agua.

的工艺是将萃取塔中2种不互的液体混和,由此产生类似于1油水混合液的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ello ocurre como resultado de los intentos de las fuerzas extremistas en esa zona por agitar la situación militar y política y provocar un deterioro de la situación justo antes de la fecha prevista —mediados de agosto— para que Israel se retire de Gaza y de una parte de la Ribera Occidental del río Jordán.

发生这种情况的原因是,该地区极端主义势力企图挑起军事和政治局势的动荡,在以色列原定8月中旬撤出加沙和约旦河西岸部分地区的行动开始之前,使局势恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熊胆, 熊蜂, 熊猫, 熊熊, 熊熊烈火, 熊熊燃烧, 熊熊燃烧的, 熊仔, 熊掌, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥尔拉

¡Vi sus caras enloquecidas, y sus brazos que se agitaban!

只见她们神色惊恐,拼命挥动胳膊!

评价该例句:好评差评指正
渔夫灵魂 El pescador y su alma

No se oía otro ruido que el de las olas agitándose sobre las guijas pulidas.

此外还有下面波浪冲洗光滑卵石声音。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Tienes un amigo que se agita y se vuelve emocionalmente volátil ante una simple pregunta o comentario?

你是否有这样朋友,她因为个简单问题或评论而变得焦躁安,反复无常?

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat y el hombre se volvieron hacia una mujer que, con medio cuerpo fuera, agitaba los brazos.

柏纳男子同时回头看着楼上窗口,女子趴在窗台上,双臂挥个停。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

De repente comprendí que se agitaba a mi alrededor, que también él tenía miedo, que me ordenaba abrirle.

突然,我觉出它在我身边焦躁起来,这回是它害怕了,它命令我放它出去,我差点就让步了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La cena transcurrió como siempre, agitada y combativa.

晚餐如既往地针锋相对,狼烟四起。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者故事

Agité la camisa desesperadamente, durante cinco minutos por lo menos.

我激动地挥舞了衬衫至少五分钟时间。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Después, agitó la mano para despedirse y continuó el camino de vuelta a su casa.

之后,挥手再见,继续往家里走。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una insolente ramita de hiedra se agitó rozándole la oreja derecha.

枝摇曳常春藤傲慢地擦着她右耳。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Las manos de Bea agitaban los maderos con habilidad y experiencia.

贝亚双手娴熟地翻动炉里木柴。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Estaba verdaderamente irritado; sacudía la cabeza, agitando al viento sus cabellos dorados.

着实非常恼火;摇动着脑袋,金黄色头发随风颤动着。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Gemía y se agitaba, y tiraba de su ropa, que parecía sofocarle y oprimirle.

比以前增加了十倍。吟,辗转反侧,扯着身上衣服。觉得衣服束缚,使过气来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡故事

Creyó así notar que el suelo oscilante se volvía negro y se agitaba vertiginosamente.

就这样觉得晃动地面变黑了,并在令人头晕目眩地摇动。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者故事

En el instante en que pasó sobre mi cabeza volví a agitar la camisa.

就在它越过我头顶上空时候,我再次挥动起衬衫。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al margen quedó una calificación escrita de puño y letra del director: agitada.

旁边有院长亲手写下评语:情绪激动。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者故事

Entonces no agité la camisa con desesperación.

回我没有再使劲地挥动衬衫。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

El mar se agitó desde sus profundidades, y se destacó entre las demás una enorme ola de espuma roja.

大海开始从海底汹涌翻滚起来,而从那奔腾巨浪里涌出股极大血红色泡沫。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信悲惨故事》

Colgada entre dos pilares, agitándose como la vela suelta de un balandro al garete, había una hamaca sin color.

在两个柱子之间悬挂着张褪了色吊床, 看上去象是随波飘浮渔帆。

评价该例句:好评差评指正
小王子

En mis oídos sonaba aún el canto de la roldana y veía temblar al sol en el agua agitada.

耳朵里还响着辘轳歌声。依然还在晃荡水面上,我看见太阳影子在跳动。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Llevaba un vestido de batista blanco y un sombrero con flores, y por todas partes se agitaban a su alrededor cintas y colgajos.

她穿着白色棉布衣服,帽子上缀着花朵,全身都有些丝带之类零碎东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休书, 休斯顿, 休息, 休息的, 休息日,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接