有奖纠错
| 划词

En la causa Ejército I, la Fiscalía concluyó sus alegatos después de 202 días de enjuiciamiento.

在军事案一中,控方在审判进行了202天后结束其提出证据和论点的程序。

评价该例句:好评差评指正

Alega que, puesto que los tribunales de apelación sólo entendían de cuestiones de derecho, no presentaba alegatos sobre la suficiencia de los hechos.

他辩解,由于上诉法所面对的只是法律问题,所以他没有就事实是否充分问题提出申辩。

评价该例句:好评差评指正

En el juicio de la causa Gobierno, que afecta a cuatro acusados, la Fiscalía ha concluido sus alegatos después de 178 días de enjuiciamiento.

关于涉及四名被告人的政府案,审判历时178天,控方已结束提出证据和论点的程序。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad los procesos están suspendidos hasta que se escuchen los alegatos de derecho sobre cuestiones preliminares y se diriman los recursos de apelación ante el Consejo Privado.

目前暂时休庭,等待对一些先决问题进行法律辩论和向枢密上诉。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.

同样,庭审记录并显示是在违背提交人意愿的情况下指定的律师,或他在庭审其余时里的干预只限于重复的答辩。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, muchos documentos adjuntados como anexos a los alegatos de los Estados son antiguos (en algunos casos, incluso están escritos a mano) y no se pueden digitalizar adecuadamente ni enviar por medios electrónicos.

然而,许多附于国家书状后面的文件都已陈旧(有时甚至手写而成),不可能将之妥善转换为数字文本和以电子方式发送。

评价该例句:好评差评指正

En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.

三段任务二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名证人后结束了控诉程序。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la experiencia de juicios anteriores con múltiples acusados demuestra que la presentación de los alegatos de la Defensa por lo general requiere menos tiempo que los de la Fiscalía debido a que los contrainterrogatorios son menos intensos.

但是其他多被告人审判的经验表明,由于诘问没有那么密集,答辩方提出证据和论点所需时通常比控方要少。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法提出异议,指称其供词是在毒刑下迫出来的,则法应当调查所提出的异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称的供词是否可予接受的理由。

评价该例句:好评差评指正

Los argumentos del autor fueron examinados a fondo y desestimados por tres instancias del sistema judicial canadiense, que no encontraron base alguna que justificara el alegato de que su interpretación de la ley fuese arbitraria o equivaliera a una denegación de justicia.

提交人的论点受到了三个层面的加拿大法系统的彻底审查,并已被驳回,而且没有依据支持所谓对法律的解释是任意的、或等同于剥夺司法公正性的指控。

评价该例句:好评差评指正

Sin mayor fundamentación de este alegato, la autora sostiene que también se violó el derecho del Sr. Khalilov, previsto en el párrafo 5 del artículo 14, a que la pena impuesta fuera sometida a un tribunal superior, conforme a lo prescrito por la ley.

5 提交人没有进一步提供事实来说明这一指控,但声称,Khalilov先生按照十四条五款,应有权由一个较高级法庭对其刑法依法进行复审,但这一权利受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

En los alegatos relativos a la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las armas nucleares se indica claramente que no hay acuerdo general sobre la idea de que todos los tratados relativos al medio ambiente se apliquen tanto en tiempo de paz como de conflicto armado, salvo disposición expresa en contrario.

与国际法关于核武器的咨询意见有关的书状明确表示,在有关所有环境条约在和平和战争均适用的主张方面,没有总协定,除非有表示相反意见的明确规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avalista, avalorar, avaluación, avaluar, avalúo, avance, avanecerse, avante, avantrén, avant-scéne,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

Fue en el alegato final, en el que sostuvo que se estaba frente a un juicio sobre la impunidad del poder.

在最论中, 他坚持认, 他正面临权力审判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avaricioso, avariento, avaro, avasallador, avasallamiento, avasallar, avascular, avatar, ave, ave de corral,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接