La han contratado como ama de llaves.
他们雇佣她做管家。
Además de sus funciones de agricultoras y amas de casa, las mujeres representan una proporción creciente de la fuerza de trabajo remunerada en la industria forestal y en las empresas del sector no estructurado (como la artesanía, la extracción de fibra y la producción de carbón).
她们除了农民和家庭妇女角色外,在从事林业和非正规部门企业工作(诸如手工艺、提取纤维、烧炭)带薪劳动力中占据比例越来越大。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对母性、妻子、主妇、祖母作用传统理解后果,在一定程度上也是妇女理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能其他活动。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们注意,家庭主妇正面临着性传播疾病风险,因此指出,需要将性病知识和服务纳入计划生育和产妇保健方案。
Las mujeres jóvenes que optan por permanecer al cuidado del hogar en lugar de ingresar al mercado laboral también son muy pocas: actualmente 227 mujeres de un total de 6.308, de edades que fluctúan entre los 14 y los 25 años, se dedican a las labores de ama de casa.
愿意待在家中不参加工作年轻妇女很少:14-25岁妇女总人为6 308人,其中仅有227人是家庭主妇。
Sobre la base de los resultados de la encuesta “La mujer, la familia y el empleo”, puede afirmarse que las mujeres con niños más pequeños tienen una actitud moderna; menos de una cuarta parte de ellas (el 23%) afirman que están dispuestas a seguir siendo amas de casa en caso de disfrutar de una buena posición económica.
根据“妇女、家庭和工作”调查结果,可以说,子女较小妇女观念比较现代——不到1/4(23%)人说,假如财政状况好话,她们会愿意继续做家庭主妇。
Dentro de esta categoría, las amas de casa ocupan, de un total de 33,7% a nivel nacional, el 33,3%, en el cual los hombres solamente representan un pequeño 0,4%, esta enorme diferencia es mayor en las zonas rurales ya que las mujeres de un total de 45,5% representan el 45,0% en el cual los hombres solamente constituyen un mínimo porcentaje del 0,5%.
非经济活跃人口占全国人口33.7%,其中家庭主妇占据33.3%,男性只占其中0.4%。 这一两性差异在农村地区更加明显,农村不参加经济活动人口占农村总人口45.5%,其中女性占45.0%,男性仅占0.5%。
Como nación que ama la paz y que está totalmente comprometida con los ideales y los objetivos de la Organización, el Japón está firmemente convencido de que, si se convirtiera en nuevo miembro permanente del Consejo de Seguridad, podría desempeñar un importante papel en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como en la promoción del programa de seguridad y desarrollo.
日本是一个爱好和平国家,充分承诺促进本组织各项理想和目标,日本坚信,如果它成为安全理事会新常任理事国,它将在维持国际和平与安全以及促进安全与发展议程方面发挥重大作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。