18.57 El subprograma está a cargo de la División de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible.
57 本次级方案由环境与可持续发展司负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos años pasaron, pero finalmente, en 1991, Nadine Gordimer triunfó por sus novelas ambientadas en las luchas contra el apartheid en su país, Sudáfrica, así como de otros sucesos que marcaron la historia de esta nación.
许多年过去了,最后,在1991年,纳丁·戈迪默因其在本国南非反对种族隔离斗争中创作小说而获得奖项,她还撰写了许多其他影响国家历史事件。
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente ha publicado un análisis de cara a la segunda ronda de negociaciones en París sobre un acuerdo mundial para poner fin a la contaminación por plásticos.
联合国环境规划署(United Nations Environment Programme)在巴黎就终结塑料污染全球协议进行第二轮谈判之前发布了一份分析报告。
“El ser humano utiliza en un día la misma cantidad de combustibles tradicionales que le tomó a la naturaleza cerca de un milíón de años producirlas”, comentó Claudia Sheinbaun, ministra de Medio Ambiente de la capital de México.
“人类在一天内使用相同数量传统燃料,大约一百万年时间大自然才能生产将们生产出来。”墨西哥环境部长Claudia Sheinbaun说。
El Ministerio de Agricultura y Pesca, Alimentación y Medio Ambiente ha sumado en las últimas horas diez aeronaves a las cinco que ya había desplegado para colaborar con la Comunidad Autónoma de Castilla y León en la extinción.
农业和渔业、食品和环境部在过去几个小时内增加了 10 架飞机,已经部署了 5 架飞机,以与卡斯蒂利亚莱昂自治区合作应对灭绝。
El programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente publica más detalles sobre su Observatorio Internacional de Emisiones de Metano, una iniciativa que tiene el objetivo de ayudar a los gobiernos a reducir las emisiones, empezando por el sector energético.
联合国环境规划署正在发布有关其国际甲烷排放观测站更多详细信息,该倡议旨在帮助各国政府从能源部门开始减少排放。