有奖纠错
| 划词

Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.

我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。

评价该例句:好评差评指正

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种含糊不清将影响到合同的确定性。

评价该例句:好评差评指正

Ese convenio debería definir de manera clara el concepto para evitar ambigüedades.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que esa ambigüedad no se ha aclarado en forma suficiente.

我们认为,这种模棱两可尚未得到充分的澄清。

评价该例句:好评差评指正

No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.

我们认为,此类性质的决议草案没有任模糊余地。

评价该例句:好评差评指正

Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.

我的理解是,该代表团也提案最后部分保留含糊的提法。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.

然而,为避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任相关的他协议”。

评价该例句:好评差评指正

El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.

我的第二个例子是打击恐怖主义的问题,需要做出明确无误的答复。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, es esencial que el texto del proyecto de protocolo no deje margen a la ambigüedad jurídica.

因此,议定书草案文本不应当存法律上不明确的内容,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Para suprimir toda posible ambigüedad, esa circunstancia debe enunciarse en el comentario e incluso incluirse en el propio artículo.

要消除所有可能的模糊不清,就应该评注中说明这一事实,或甚至将此包括条款本身之中。

评价该例句:好评差评指正

En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.

这种情形下,各国采取消除彼此关系中实质上模糊不清之处的实际方法。

评价该例句:好评差评指正

La ambigüedad de la educación en comunidades indígenas sigue creando tensiones y conflictos en la actualidad.

土著社区推行野心勃勃的教育方案不断引起紧张局面和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.

因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。

评价该例句:好评差评指正

Si se deja cualquier ambigüedad, tal vez en un año o dos surgirá de nuevo la controversia.

如果允许续存模棱两可之处,一到二年内就可能出现另一轮的争议。

评价该例句:好评差评指正

En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.

普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

评价该例句:好评差评指正

La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.

基于政治或他考虑的模糊化只能破坏公约的公信力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.

但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确性和看法的不一致目前依然存

评价该例句:好评差评指正

En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.

决议草案提出一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, es preciso prestar atención a que no haya lugar a ninguna ambigüedad con respecto al alcance del proyecto de convenio.

但是必须注意确保公约草案的范围问题上不出现模棱两可的情况。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esa cuestión está sumida en la misma ambigüedad que ha sido ya apuntada en los trabajos de la Comisión.

因此,围绕这一问题的是委员会工作期间已经注意到的同样的含糊语意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刑事的, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事诉讼法, 刑讯, 刑讯逼供, 刑椅, , 形变, 形成,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

En la mayoría de las situaciones, estas ambigüedades se resuelven por el contexto de la conversación.

在大多数情况下,这些歧义可以通过对话的上下文来解决。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Un estudio sobre la mentira reveló que la ambigüedad en las respuestas es uno de los mayores signos de deshonestidad.

一项关于说谎的研究表明,模棱两可的回诚实的重要信号之一。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语五册

¿No te has encontrado nunca discutiendo el significado de ambigüedades no premeditadas en un documento?

否曾经发现自己在讨论文档含糊清的含义?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Como se imaginarán, este lenguaje conlleva una gran posibilidad de ambigüedades, ya que de forma aislada hay palabras muy diferentes que se silban de la misma manera.

如你所见,这种语言存在许多潜在的歧义,因为在单独发声的情况下,思非常同的单词的口哨声相同的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Comité también cuestionó la vaga definición de " terrorismo" , la ambigüedad de la legislación antiterrorista y expresó su preocupación por la creciente aplicación de dicha ley en las protestas sociales de los últimos meses.

委员会还质疑“恐怖主义” 的模糊定义、反恐立法的含糊清,并对近几个月社会抗议越来越多地适用上述法律表示关切。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es una lengua extremadamente difícil, con muchísimos sonidos y morfemas, y su principal objetivo es ser concisa, eliminando el alto grado de ambigüedad que puede haber en las lenguas naturales.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Lo que vamos a tardar en tener energía de fusión comercializable, para llegar a nuestras casas, porque efectivamente hay un rango de ambigüedad bastante elevado, no es lo mismo decir 10 años que decir 40.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


形迹可疑, 形容, 形容词, 形容憔悴, 形声, 形声字, 形胜, 形式, 形式的, 形式逻辑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接