有奖纠错
| 划词

A ese informe se anexó nuestra hoja de ruta.

我们的路线图在报告后面。

评价该例句:好评差评指正

Toma nota con reconocimiento de la Declaración anexa a la presente decisión.

赞赏地注意到本决定件所列《宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Se anexa un Protocolo al Tratado para la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares.

加一项议定书让核武器国家加入。

评价该例句:好评差评指正

Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).

按性别和收入等级对就业人口进行划分的统计资料见录。

评价该例句:好评差评指正

Todas las determinaciones adoptadas ante un cadí serán anexadas al contrato original si el marido lo acepta.

如果丈夫同意,那么经过卡迪认证的所有这类处置结果都将被作为原合同的件。

评价该例句:好评差评指正

En la misma sesión, el Foro decidió anexar el resumen de las deliberaciones al informe del Foro (véase el anexo I).

在同一次会议上,论决定将讨论会的摘要作为在论报告之后(见件一)。

评价该例句:好评差评指正

En la misma sesión, el Foro decidió anexar el resumen al informe acerca de su quinto período de sesiones (véase el anexo III).

在同一次会议上,论决定将该摘要作为在论第五届会议报告之后(见件三)。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.

它还谋求将统计和分析数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。

评价该例句:好评差评指正

En la misma sesión, el Foro decidió anexar el resumen al informe del Foro sobre su quinto período de sesiones (véase el anexo II).

在同一次会议上,论决定将该摘要作为在论第五届会议报告之后(见件二)。

评价该例句:好评差评指正

Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.

我的理解是,有关提案国准备把本函在正在起草的决议后面。

评价该例句:好评差评指正

Israel también continúa adoptando medidas ilícitas en Jerusalén oriental y sus alrededores con objeto de judaizar la ciudad y anexarla de facto, pese a todo lo anteriormente expuesto.

以色列还继续在东耶路撒冷及其周非法措施,旨在使该城市犹太化并予以事实上的吞并,尽管有上述咨询意见和决议。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se añaden nombres de individuos o entidades a la lista consolidada, se añaden también a una lista anexa a las normas, que disponen la congelación de sus activos.

一旦个人和实体包括在综合名单上,这些个人和实体便包括在这些例的表中,并要求冻结他们的资产。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte explica cómo, de conformidad con su procedimiento penal, la víctima (o, en caso de fallecimiento, su familia) puede anexar a la causa penal una demanda civil de indemnización.

3 缔国解释说,受害人(或死亡案件中受害人的家属)可如何按照该国刑事诉讼程序的规定,将民事申诉加在刑事诉讼之中。

评价该例句:好评差评指正

Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y de la declaración anexa como documento de la Asamblea General en relación con el tema 8 del programa.

请将此信及其所声明作为大会议程项目8下的文件分发为荷。

评价该例句:好评差评指正

Estonia posee un reglamento oficial titulado "Aplicación de las leyes de la guerra en las fuerzas armadas", al que se anexa el documento "Principios de las leyes de la guerra para las fuerzas armadas".

爱沙尼亚正式发布过“武器部队执行战争法”例,其中有“适用于武装部队的战争法原则”。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, entiendo que las delegaciones están dispuestas a examinar el proyecto de resolución al que se anexa, sólo en inglés, el proyecto de documento final.

在这方面,我的理解是,各代表团准备审议结论文件草案件中只有英文的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Nunca un país se ha visto sometido de manera tan continuada y permanente al peligro que representa un vecino tan poderoso que, históricamente, ha pretendido dominarlo y anexarlo desde hace más de dos siglos.

从没有一个国家如此持续受到这种强大的邻国带来的危险,它在200多年的历史中一直企图支配和吞并我们。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, cabe apreciar el valor de planteamientos como el formulado por la Magistrada R. Higgins en su opinión disidente anexa a la opinión consultiva sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares.

因此,人们应能体会罗莎琳·希金斯法官在《国际法院对以核武器进行威胁或使用核武器的合法性》中发表的咨询意见所反对意见中的话。

评价该例句:好评差评指正

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三倍高和两倍长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%的领土。

评价该例句:好评差评指正

La tierra anexada por el Muro era la más fértil de la Ribera Occidental y las restricciones impuestas al transporte de los productos había restringido el acceso a los mercados y aumentado el costo de las transacciones a niveles insostenibles.

隔离墙所隔离的地区是西岸最肥沃的地区,而对产品运输实行限制,则阻碍进入市场,将交易成本提高到难以维持的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macote, macro, macro-, macrobio, macrobiótica, macrobiótico, macrocedfalia, macrocefalia, macrocéfalo, macrocitemia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

托尔梅的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

No sé si de su cosecha era, o lo había anexado con el hábito de clerecía.

知这天生的,还道袍养成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macroeconomía, macroeconómico, macroempresa, macroestructura, macroevolución, macrófago, macrofotografía, macrofotometría, macrogameto, macrogametocito,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接