El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el apartado a).
工作组原封不动地通过(a)。
El armario está apartado de la pared para que puedan pintarla.
已经从墙边挪开以便粉刷。
Todo aquel que alterase o falsificase los documentos mencionados en el apartado anterior.
变造或伪造前段所述的文件。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这分段生效?
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)现有的措词。
Los miembros de la Junta no secundan el apartado a) de la recomendación 7.
行政首长协调会成员不同意建议7的(a)部分。
En consecuencia, Kuwait retirará sus reservas al apartado a) del artículo 7 de la Convención.
威特将相应撤消对《公约》第7条(a)款的保留。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2缩入段中反映这方面的确切措辞。
Resolución 1390 (2002), apartado a) del párrafo 2.
第1390(2002)号决议,执行部分第2段(a)分段。
Todo el apartado mejoraría con una nueva redacción.
整最好重新起草比较有益。
El apartado e) ofrece una definición funcional de explotador.
(e)款为经营者提供功能性定义。
La redacción del apartado b) dejaba abierta la cuestión.
款的措词方式使得这问题没有得到解决。
Por consiguiente, propone que se suprima el proyecto de apartado.
因此,他建议删除该草案。
La formulación del apartado b) no llega al nivel necesario.
草案的措词没有达到要求的标准。
Sin embargo, la frase entre corchetes del apartado a) es controvertida.
不过,1(a)中方括号中的句有争议。
El apartado a) del párrafo 2 se refiere al acuífero recargable.
第2款(a)涉及有补给含水层。
En el apartado 3.72) del artículo 7 se prevé la jurisdicción extraterritorial.
第7条(3.72)款5规定治外法权的问题。
Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).
将现有的(m)和(n)分段相应地重新编号。
El apartado b) del párrafo 2 se refiere al acuífero no recargable.
第2款(b)涉及无补给含水层。
El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el contenido del apartado b).
工作组通过(b)的实质内容,未作修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sólo en un rincón, en el rincón más apartado del jardín, seguía siendo invierno.
满园春色中只有一个角落仍笼罩在严冬之中,那是花园中最一个角落。
Mi matrimonio nos había apartado al uno del otro.
我婚后就和他疏于往来。
" Ir" significa trasladarse de un lugar a otro apartado de quien habla.
ir意思是从一个方转移到另一个离说话人方。
Secuestraron al juez y le dieron por cárcel una alquería en un apartado arrabal.
他们绑架了司法长官,把他囚禁在偏僻郊一间农舍里。
Esta semana os he puesto en el nuevo apartado de YouTube que se llama 'Comunidad'.
这个星期我把菜谱放在一个油管上新栏目里,叫做社。
Ecosistemas apartados y diferentes unos de otros.
其生态系统彼此独立,各不相同。
Los soldados descansaban apartados de la fiesta.
卫兵们已经退到宴会场边去休息了。
En este apartado se recomienda poner una fotografía de nosotros en la que salgamos bien guapos.
在这里,我们建议放上一张得体大方简历头像。
En una apartado pareja del as afueras de Catanzaro los pobladores aún se ríen por lo bajo.
在卡坦扎罗外一个偏方,当人都笑翻了。
Antiguamente había tenido muchas amistades, pero desde su ingreso en el ejército parecía apartado de todo el mundo.
他以前交颇广,只是自从进了民兵团以后,看来跟他们都已疏。
La escribió de manera que llegara a las más apartadas generaciones y que no la tocara el azar.
他之所以写下来是为了让它流传到最遥后代,不至泯灭。
Nací en un pueblo pequeño y apartado. Estaba situado en medio de una montaña y contaba con sólo 200 habitantes.
我出生在一个偏小镇上。小镇坐落于半山腰上,只有200个居民。
Bernat comió de pie, algo apartado, y mirando de soslayo hacia el grupo de mujeres en el que se escondía Francesca.
柏纳站在一旁吃着碗里食物,目光不时飘往芙兰希丝卡原本藏身女人堆里。
Por eso, le dedico también un apartado o una de las D, en este caso es una D doble, en este método.
因此,我要分出一部分章节或一个D来进行介绍,这种情况下,就是两种方法,两个D。
Después volvía a sentarse, apartado del trajín, miraba a su padre y sonreía a todo aquel que se dirigiera a él.
然后,他再回陶罐旁乖乖坐着,静静望着父亲干活,脸上始终挂着可爱笑容。
Principios del siglo XX. Un amanecer de fiesta en un apartado y olvidado pueblo de Colombia, a orillas de un río navegable.
20世纪初,在一个位于可航行河流沿岸,偏僻且被遗忘哥伦比亚村落里,一个聚会后清晨。
Aunque estaba vieja y apartada de todos, todavía se notaba firme y recta, v con la salud de piedra que tuvo siempre.
阿玛兰塔已经老了,孤身独处,但还显得结实、笔挺,象以往那样特别健康。
26 Habéis, pues, de serme santos, porque yo Jehová soy santo, y os he apartado de los pueblos, para que seáis míos.
26 你们要归我为圣,因为我耶和华是圣,并叫你们与万民有分别,使你们作我民。
Una gallina, el pico abierto y las alas caídas y apartadas del cuerpo, cruzó el patio incandescente con su pesado trote de calor.
一只母鸡张着嘴,翅膀张得离身体,迈着因天热而变得沉重小跑步伐穿过炽热院子。
Eran sus hijos. Sin ponerse de acuerdo, sin conocerse entre sí, habían llegado desde los más apartados rincones del litoral cautivados por el ruido del jubileo.
这些人都是他儿子。他们是被庆祝会传闻吸引来,来自沿海带最遥角落,事先并没有彼此商量,甚至互相还不认识。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释