Por consiguiente, el objetivo es aproximarse lo más posible al consenso mediante consultas amplias y respetando las opiniones de los demás.
因此,目的是通过广泛的协商并在相互尊重自看法的情况下尽可能接近取得共识。
Muchos de los fondos y programas de las Naciones Unidas están aproximándose al criterio de operaciones especiales, en cuya virtud el funcionario y sus familiares se instalan en un lugar de asignación administrativa en una ubicación cercana al lugar de destino donde no puede estar acompañado de los familiares.
联合国的很多基金和方案正在逐步采取特别行动的办法;根据这种办法,把工作人员及其家属安置在一个行政外派地点、接近不带家属的工作地点的地方。
Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.
此外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能地接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据包涵增订社会政策的预测,可接近在本国降低营养不良的目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童的高营养不良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。